基于主述位理论分析习近平主席B20峰会开幕式演讲及译文

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mingxing10192009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
主述位理论是属于功能语言学的一个部分,对语篇分析和英汉双语翻译都具有指导意义。主位即一个小句中最先出现的部分,一般而言,主位表示已知信息,述位则是新信息。演讲作为在较为隆重或公开的场合发表的讲话,具有宣传,鼓动,教育,欣赏等作用。而重大会议甚至需要现场翻译的开闭幕式演讲更是需要精心梳理思路,组织材料。本文通过主述位理论和主述位推进模式对习近平主席B20开幕式演讲及译文进行了分析。 The rhetoric theory belongs to a part of functional linguistics, which is of guiding significance to discourse analysis and English-Chinese bilingual translation. The main position is the first part of a clause appears, in general, the main position of known information, the position is the new information. Speeches as a more solemn or public occasion speech, with advocacy, agitation, education, appreciation and so on. The major conference even needs on-site translation of opening and closing ceremonies is the need to carefully sort out ideas, organize materials. This thesis analyzes the opening speech and translation of President B20 by President Zhu Jinping through the theses of the theses on the main rhetoric.
其他文献
构建以协同、探究、运用为结构的历史学科教学模式是教育改革发展的需要。 It is the need of education reform and development to construct the teaching mode of histo
患者,男性,42岁,于1996-12-12日因有上腹绞痛来医院就诊,经查体有明显右上腹压痛及肌紧张,Murphy征阳性,肝胆B超发现胆囊内有结石影。肾脏B超未见异常,尿常规生化10项及镜检均为阴性。
信息化与互联网技术的发展对企业管理提出了新的要求,高职人力资源管理人才培养要适应行业和企业的发展.文章讨论了“互联网+”背景下对高职人力资源管理专业人才的需求,并对
英语作为国际上使用最广泛的语言,与汉语间的互译越来越频繁,但在实际的翻译过程中,我们总会发生一些翻译笑话,导致文不对题或是翻译错误,这都导致我国学生在观看英文原著或
1 临床资料rn 收治10例,其中男性7例,女性3例。发病年龄在41~50岁2例,51~60岁3例,61~70岁5例。rn2 检查结果rn 梗死部位在前间壁5例、前壁2例、下壁2例、正后壁1例。心电图检查都有Q
患者,男,42岁。因患十二指肠壶腹部溃疡拟行胃大部切除术入院。术前一般状态佳,心肺、肝、肾功能检查均正常。术前用药:苯巴比妥钠0.1g、阿托品0.5mg肌注。于T8~9穿刺向头端置管3c
标题是一篇新闻的点睛之笔,是吸引读者注意的重要因素。由于英汉两种语言的差异以及两种语言所承载的文化差异,英汉新闻标题呈现出不同的特色。针对不同的读者,应当根据其需
在市场经济中 ,企业合并经常发生。企业合并可以使资源得到优化配置 ,实现规模经济 ,降低生产成本 ,增强企业的市场竞争力。而不受限制的企业合并又会减少乃至消灭竞争而形成
读者来信:rn孙航老师:rn您好!rn拜读过这篇文章,收获很大.在此,我也想请教您一个问题.
老年性心绞痛发作时的疼痛部位有时不在胸前区 ,而有其它几种特殊表现形式 ,应引起高度重视。1 临床资料4 2例全部为门诊患者 ,其中男 2 6例、女 16例。年龄 51~ 6 0岁 2 8例