热点引导掘深度

来源 :新闻采编 | 被引量 : 0次 | 上传用户:moshi122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
热点问题是受到社会普遍关注的一些重要问题,往往也是党和政府工作的重点。热点新闻能赢得读者,能引起社会的关注,能扩大媒体的影响,提高记者的知名度。追踪热点新闻,也成为记者追踪采访的目标。 热点新闻的采访难度比较大,记者要有敏锐的新闻眼光,对社会问题,要有尖锐的穿透力;记者要有足够的勇气,敢于接触现实生活中的难点,善于同社会不同层次的人打交道;记者还要有深厚的业务功底,既能在宏观上分析问题,又能从微观上寻找切入口。正因为这样,新闻媒体采写编发热点新闻的
其他文献
在岩巷掘进过程中,往往会遇到落差较大的断层,给施工带来困难,甚至被迫修改设计方案,造成重大损失。现就我矿用打钻法通过断层破碎带的两个施工实例介绍如下: 例1:三坑五采区
本文对掩护式、支撑掩护式液压支架顶梁曲线,从连杆机构运动特性出发,用数学规划方法,建立数学模型,编制了子程序库,对不同要求的顶梁曲线,在计算机辅助设计条件下,取得优化
摘 要: 丑角是西方戏剧中非常活跃的一类形象。丑角虽然不是主要角色,但他们传达着下层人民的心声,体现了历史剧的人民性和进步性。本文以莎士比亚历史剧为例,分析丑角在剧中扮演的角色和所起到的作用,以及丑角在剧中独特的戏剧功能。  关键词: 莎士比亚历史剧 丑角 原型 复调结构    在莎士比亚的历史剧中,我们总是被国王、王子等一些伟岸的形象所吸引,却常常忽视还有一类人,他们的存在是必不可少的,这就是丑
近50年来,杰兹卡兹甘矿床在用各种维护采空区的方法开采缓倾斜矿体的工业生产中,已积累了大量控制地压的经验。决定该矿床开采特殊性的一些特点是,矿体分布面积广和厚度大,
摘 要: “直译”与“意译”这两种翻译方法在实际翻译过程中应用最普遍,是最常见的两种翻译方法。两者之间存在相同点和异同点,有其各自独特的特点。本文首先探讨了“直译”与“意译”这两种翻译方法在应用中体现出来的各自特点,及其所使用的语义场与语域;其次探讨了这两种翻译方法所使用的不同的背景及常出现的误区。  关键词: 直译 意译 翻译方法    一、直译与意译    “直译”与“意译”这两种翻译方法在应
露天矿一般都采用自然通风.当露天矿的开采深度超过自然通风范围时需采用人工通风.自然通风的范围按自然风流的自由扩散角α_2来确定(图1).α_2角受风速、地形、空气下垫面
摘 要: 本文主要回顾了过去20年西方译界对口译认知过程的研究,集中总结了口译作为特殊的言语交流活动的主要特征,阐述了释意理论、口译认知模式等主要的理论成果,说明了口译研究实际上是多学科相互交叉的,它与心理学、认知科学及人类学等学科都相互影响、互相融合。口译认知过程的研究对翻译研究、认知科学及口译教学都有重要的理论意义。  关键词: 西方 口译认知过程论证 口译教学    1959年,生成语言学大
摘 要: 如果说神话故事是古希腊地区艺术的土壤,那么瓶绘就是土壤里盛开的花。它是古希腊世俗生活及艺术思想的载体,从其画面形式窥其人文思想主流和绘画艺术题材演变、手法和风格特色,犹如被带到了一个喧嚣而多彩的世界。陶瓶在每一个时期的形态及艺术表达都不同,但起初无非是生活需要。艺术源于生活,古希腊艺术亦如此。  关键词: 古希腊 瓶绘 爱琴海 古希腊时期    一、爱琴海(公元前3000—前1200年)
摘 要: 鞍马是中国画中一个重要的表现题a材,本文作者撷取中国鞍马画中最能打动自己的几幅作品,通过艺术作品画面图式及技法空间、审美情趣等角度的分析,解读画家如何运用不同的处理方法来创造出自己需要的意境、氛围,从绘画本体上分析画家对有背景的马和没有背景的马所作的不同处理方法,并结合创作实践分析这些作品对作者的影响。  关键词: 鞍马画 留白 色块 背景 象征性    一、引言    绘画创作者在面对
熟语在结构上是短语,属固定结构,在使用时只能当作一个词来用。因此,正确使用熟语和使用实词在原则上没有什么区别。通常要注意以下十个方面。    1.望文生义,主观臆断    成语的意义是约定俗成的,大多有一定的典故,且有些成语中的语素有生僻义,这就造成了成语在理解上的难度。如果我们粗枝大叶、一瞥而过,就极易出现望文生义的错误。例如:“我本来就对那里的情况不熟悉,你却硬派我去,这不是差强人意吗?”