论文部分内容阅读
本文主要讨论了如何把握视角与语篇体裁、主位化、标题和主题之间的关系实现等效翻译。本文认为科学和系统的研究视角现象有利于原语代码向目的语的转化,实现译文的等效翻译;并帮助澄清作者、译者和语篇之间的互动关系,有效避免语用失误。
This article mainly discusses how to grasp the relationship between the perspective and the discourse genre, thematic, the title and the subject to achieve the equivalent translation. This paper argues that the phenomenon of scientific and systematic research perspective is conducive to the translation of the original code to the target language, to achieve equivalent translation of the translation; and to help clarify the interaction between the author, translator and discourse, and effectively avoid pragmatic failure.