浅谈哲学思想在中国书法中的体现

来源 :文艺生活·中旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cysyzcws
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
书法是中国传统文化的重要分支,其中不仅蕴含着中华民族特色文化,也蕴含着众多的哲学思想.基于此,本文将具体阐述哲学思想与书法之间密切的关系,同时探究哲学思想在中国书法中的体现,旨在深入掌握中国书法中的美学思想,传播其中的哲学思想,推动中国书法的传承与创新,提升书法的艺术价值,进一步彰显中国的文化软实力.
其他文献
新的英语课程标准对教师提出了新的要求,强调教师是学生英语学习的引领者、点拨者与指导者.教师应树立全新的英语教学观,应从英语“教”与“学”的实际出发,从英语教材出发,
期刊
期刊
伴随着企业改革不断的深化,职工的需求日益呈现出多元化特点.新时期企业的思想政治工作出现新问题与新情况,尤其是由于石油建筑施工企业本身具有点多、面广、战线长等特点,加
紫砂是为茶而生的艺术.紫砂壶的造型和制作之所以到今天都有一定的规矩,就是因为要配合茶的不同种类.铁观音、绿茶、乌龙都有各自对应的壶,它们的大小、高低、壶嘴的弯曲度,
本文通过探讨《玛纳斯》的程式化结构、表演中的创作以及创作语境等来揭示其作为口头作品的一些基本特征。 This article explores some of the basic features of oral wor
通过对《电力拖动与控制》课程教学模式的探讨,真正使理论与实践相结合,提高学生学习的主动性,把所学知识应用到工作中,进一步提高学生的综合能力。
期刊
“水尝无华,相荡乃成涟漪;石本无火,相击乃成灵光。”每一次参加校本教研活动,对我来说,都是一次荡水、击石的美好经历。这样的校本教研,是一个不断发展的、动态的、充满灵性
英语阅读在小学英语教学中非常重要,它既有利于巩固基础词汇,又有助于学生增加语言输入.因此作为小学英语教师要重视阅读,提升学生阅读能力.为此教师就要采取积极有效的措施
[摘要]英语和汉语作为两种差异非常大的语言,在互译过程中存在着许多不可译的情况,但是不可译并不意味着放弃翻译。因此,对不可译的情况进行归纳和总结,并得出英汉互译中不可译情况的挽救措施就显得十分必要。   [关键词]翻译;英汉互译;不可译性   [中图分类号]H315.9   [文献标志码]A   [文章编号]2096-0603(2019)07-0122-02  一、翻译的不可译性概述  (一)不可