论文部分内容阅读
在当今信息化时代,翻译信息技术和翻译产业迅猛发展,传统的翻译方式、翻译手段、翻译方向、翻译内容等有了较大改变。基于新时代语境下翻译活动发生的变化,人们有必要对翻译研究的既有内容进行重新审视与界定,对一些陈旧僵化、不符合时代发展特点的翻译观和翻译研究理念进行调整,拓展翻译认识的维度,深化翻译理论研究,促进翻译学科的良性发展。在此背景下,由著名翻译理论家谢天振教授发起
In today’s era of information technology, the translation information technology and the translation industry are developing rapidly. The traditional methods of translation, translation, translation, and content translation have greatly changed. Based on the changes of translation activities in the context of the new era, it is necessary for people to reexamine and define the existing contents of translation studies, to adjust some of the research concepts of translation and translation which are stale and rigid, and do not conform to the characteristics of the development of the times, Understanding dimension, deepen the study of translation theory and promote the sound development of translation studies. In this context, by the famous translation theorist Professor Xie Tianzhen initiated