论文部分内容阅读
从北京乘火車南下,经过三天多的旅程,就进入我們的兄弟之邦——越南民主共和国的国境。越南位于印度支那半島东侧,面临南中国海,背靠老撾王国和柬埔寨王国,北面有一千多公里的边界线与我国的广东、广西、云南三省接壤,和我国山川相連。越南的长山山脈是我国喜馬拉雅山系的伸延。越南的两条最大的河流紅河和湄公河都发源于我国:紅河发源于我国云南的洱海,湄公河的上游即我国的澜沧江。越南的地形是两头大,中間狭长,好象一根扁担挑着兩米只
From Beijing by train south, after three days of journey, we enter the border of our brother - the territory of the Democratic Republic of Vietnam. Vietnam is located on the east side of the Indochina Peninsula, facing the South China Sea, backing the Kingdom of Laos and the Kingdom of Cambodia. The borderline of over 1,000 km to the north borders China’s three provinces of Guangdong, Guangxi and Yunnan and connects with the mountains and rivers of our country. The Changshan Mountains of Vietnam are an extension of the Himalayas in our country. The two largest rivers in Vietnam, the Red River and the Mekong River are originated in China: the Red River originated in China’s Erhai Lake in Yunnan Province, the upper reaches of the Mekong that is China’s Lancang River. Vietnam’s terrain is two large, narrow middle, as if a pole lug two meters only