论文部分内容阅读
从人类文化多元化的性质入手,能从英汉翻译方面分析词语的文化含义,解决相同词语的理解和翻译问题,通过文化内涵的分析,能正确地理解词汇意义,并在翻译过程中得到最合理的解说。这是正确地传达原文内容的关键。由于文化内涵上的差异,英语单词在译成汉语的过程中存在着许多不同的理解现象。研究这种现象能更好地对英汉翻译进行学习和提高。