英汉成语的文化差异及翻译

来源 :喀什师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tt24834051
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉语成语翻译的具体操作过程中,首先要充分理解汉语成语的内在含义,灵活运用直译法、意译法、直意译结合法、对等翻译等常用的汉语成语的英译方法,其中以直译法最为重要。论文通过对比英汉语言成语的异同,进行适当的结构调整,将汉语成语承载的文化特色和信息最大限度地传译给外国读者。
其他文献
国有企业的改革已经历了十多个年头,但就整个改革的效果看,前景不容乐观。据权威资料显示,国有企业每年仅生产全国工业产值的1/4,在新增加产值中占不到5%,经济增长中占不到2%。
麦西热甫是维吾尔族各种传统艺术的总汇,是一种和睦、团结、友好的象征,它具有娱乐身心、交流情感、社会教育、协商公务和加强团结、协调人际关系等多方面的功能。维吾尔族麦西
【正】 新中国成立以来,我国人口的文化科学素质有很大提高,主要表现于: 一、文盲和半文盲人口大辐度下降,有文化人口的比重大为增加。据全国第四次人口普查结果表明,文盲、
随着社会主义市场经济的建立,计划经济模式下的计划生产——计划收购——计划销售链条被截断,许多国营企业由于对市场认识不清,准备不足,没有根据市场变化调整产品结构,仍然
【正】 青春期是人从童年向成年转变的关键时期,是人体发育成长中的一个十分重要的阶段.这个阶段,不仅身体增长快,而且生殖器官逐渐发育成熟,出现明显的男性或女性特征,心理
主要介绍桩基础在钻孔过程中遇到小溶洞或裂隙发育地带处理方法上的探讨。
茶企业电子商务是现代化新型商业模式,随着阿里巴巴电子商务的壮大,许多传统行业的销售难题得到了解决,其中包括很多茶企业。我国是茶的故乡,拥有几千年的茶文化历史,我国的
格式合同制定人常在免责条款中规定:不论情况如何,该方"概不负责".为了维护格式合同相对方的合法权益,本文拟对格式合同中免责条款的使用进行论述,为格式合同的正确适用,提供
本文以国务院办公厅发布的《国家行政机关公文处理办法》为依据,对公文写作中常见的、不合要求的几个问题进行阐述,并对有的问题提出自己的看法,以共求公文写作质量的不断提
目的:观察针刀治疗髌骨外侧高压综合征的有效性及其特色,为髌骨外侧高压综合征的治疗提供一种可行、有效的方法,并为其"从筋论治"提供临床依据。方法:采用随机对照的设计方案