从顺应论的角度赏析《聊斋志异》的英译本

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yhmlivefor54
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《聊斋志异》是中国古典奇幻小说的顶峰艺术之作,对后继文学影响深远。本文通过对两个不同英译本进行比较分析,意在证实翻译是基于不同翻译目的,译者在不同意识程度的指导下,对语境关系及语言结构做出动态顺应选择的语言转换和文化传递的过程。顺应论对翻译有很强的解释力,即翻译中的绝大多数问题在顺应论框架下都能得到很好的解释,因而能够指导对英译本的比较赏析。
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
论述了林地是国家重要的自然资源和战略资源,是林业和生态建设的重要物质基础。加快森林培育,提高林分质量,坚持严格保护,提高森林资源质量,保护林地,强化森林资源经营和管理
在中国古代,正统的士大夫一直以“德”和“才”作为衡量一个人的价值标尺,而且认为一个完美的人应该是德才兼备,“德”高于“才”,位于“才”之前,比“才”重要。但在司马迁看来,“
投入大海的怀抱,享受海水、享受海鲜是人们夏日最佳选择之一。但是,一些感染海洋弧菌致死的病例报道给欢乐的假日海滩蒙上了一层阴影。如去年台湾一女子被海虾刺伤感染海洋弧菌
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
目的:探究并分析中西医结合疗法在输卵管阻塞致不孕不育症中的治疗效果.方法:将2014年4月至2017年4月收治的确诊为输卵管阻塞致不孕不育症的46例女性患者作为本研究对象,并根
野生药用植物资源的有效保护、合理开发,关键在于正确认识药用植物的成熟标准,提高人们的保护意识,加强其生态环境及种源基因的保护,对药用植物资源才能真正做到永续利用。
在《风声》在获得佳评如潮的后,一系列谍战题材的电影《秋喜》、《东风雨》、《碟海风云》等相继出现在大银幕前,这些商业质感十足的电影在获得巨大票房的同时也在文本内容上获
顾维钧,中国近现代史上最卓越的外交家之一,被誉为“民国第一外交家”。1919年,在巴黎和会上,他就山东问题代表中国发言,驳斥了日本的无理要求,并拒绝在合约上签字,语惊四座,声名鹊起
目的:探讨中西医结合对慢性肺心病的治疗效果.方法:抽取我院2015年5月至2017年5月间收治的150例慢性肺心病患者为研究对象,以治疗方式为依据分成对照组和观察组,对照组实施西