浅谈汉语国际教育培养的目标与困惑

来源 :科学与财富 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaodehu10000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘 要] 汉语国际教育专业作为一门新兴的专业有其自身的特点,不能一味"克隆"传统的对外汉语专业教学模式,必须针对当今海外汉语教学的实际情况制定教学目标,才能聚焦资源和方法。故首先应进行汉语国际教育专业各层级目标细分,才能达到对汉语国际教育大局的整体控制。汉语国际教育专业的战略目标导向应该具有整体化和渗透化的内涵。据此,本文将着重阐述对于如何提升汉语国际教育专业水平的系列思考。
  [关键词] 汉语国际教育 培养目标 践行
  
  Abstract:The Chinese international education needs to seep the local culture mutually, can produce the effect of cross-cultural, and discovered the human truth from two completely different language cultures, achieve the goal of cultural disseminating internationalization. These two connotations had all decided that the long-term goal of Chinese international education is the process of study, ponder and practice. According to the above, this article elaborated with a series of ponders which emphasis how to promote Chinese international education specialized level.
  Keywords:Teaching Chinese to Speakers of Other Language; Raise goal; fulfill and practice;
  
  一、目标:汉语国际教育专业层级
  由于国家文化传播战略的需要以及海外孔子学院等机构的战略扩张而催生出的汉语国际教育专业,不能一味“克隆”传统的对外汉语专业教学模式,必须针对海外汉语教学的实际情况制定教学目标,培养适应现状要求的合格人才。
  (一)总体目标
  “汉语国际教育硕士”英文名为“Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages”,簡称MTCSOL,是国务院学位委员会于2007年通过设置的专业学位,是中国语言文学下的二级学科。其培养目标是:面向海外母语非汉语者的汉语教学,培养适应汉语国际推广工作,胜任汉语作为第二语言/外语教学的高层次、应用型、复合型专门人才。培养适应汉语国际推广新形势需要的国内外从事汉语作为第二语言/外语教学和传播中华文化的专门人才。培养具有扎实的沿语言文化知识、熟练的汉语作为第二语言/外语教学的技能,较高的外语水平和较强的跨文化交际能力。这可以被视为本专业的总体目标。
  (二)当前目标
  汉语国际教育硕士专业的当务之急,是配合孔子学院等汉语国际传播机构的建立与扩张,迅速集合有志于本专业的人才,利用已有的对外汉语基础教育资源,迅速培养一支可胜任汉语国际教育岗位的基础团队。从目前的学制设置看,汉语国际教育硕士的培养周期短,通常学习时间为三年,实际在校学习时间仅为一年,另有一年作为实习阶段,剩下一年时间完成学位论文。要求学生要在短短三年不完整的学习时间内成为具备过硬的汉语和外语知识基本功,具备汉语国际教学法、课堂教学法,具备中国文化及跨文化交际能力的“复合型、应用型人才”,无疑是一巨大的挑战。从生源看,汉语国际教育硕士多为在职研究生,生源专业背景以及专业基础参差不齐,年龄、知识结构和学习动机差异大。如何协调好“输入”和“输出”的关系,在短时间内“恶补”汉语基础知识,让所学能够迅速所用,成为汉语国际教育专业的短期目标。虽然有国家政策强有利的外部环境支持,但对每个本专业学生个体来讲,尚须苦练内功,才能实现当前目标。
  (三)长远目标
  汉语国际教育专业具有战略目标导向的特点,其长远目标应该具有以下特点:
  一是整体化:汉语言文化是一个有机整体,其中的各类知识单元之间相互联系不可分割。不能一味因满足实用的急功近利目标而忽略掌握基础和基本功的重要性,而应该稳打稳扎步步为营,以坚实的“小学”功夫作为长期不断的知识积累,才能获得整体的汉语国际教育水平提升。
  二是渗透化:汉语国际教育需要与所在国的异国语言文化相互渗透,才能产生文化互根的交融效果,从两种完全不同的语言文化中发现人类真理的共同点,才能实现文化传播的国际化目标。
  这两个特点都决定了实现汉语国际教育长远目标是一个伟大的长征,是一个上下求索的学习、思考与实践的过程。
  二、困惑:目标与现实差距
  (一)短期目标的急功近利
  短期目标是外国人学习汉语的直接动机。2008年北京奥运会和2010年上海世博会成为汉语国际推广的一个很好的推动力。更多的外国人对神秘的东方古国产生了浓厚的兴趣。现实的需求。随着中国综合国力的提升和在国际上影响的扩大,越来越多的外国人意识到学习中文成为了一门实用的技能,学习汉语能增加他们就业的机率。当然也有一些外国人学习汉语是凭借着一腔热情和对源远流长的中国文化、历史的浓厚兴趣。
  (二)汉语文化深度令人止步
  面对汉语文化的深度,面对外国人学习汉语的难度,如何让外国学习者坚持将学习汉语进行下去?这对每一个汉语国际教育的从教人员来说,是值得思考的一个问题。“此外语非彼外语”。这个问题主要是针对欧美国家的汉语学习者。对于同属“汉字文化圈”的日本、韩国、越南等国的学习者来讲要好一些,他们对于汉字要容易接受一些,而他们学习汉语的动力恰恰来自于汉字对他们的吸引力。但是对于“欧洲文化圈”的学习者来讲,可能在刚开始的时候并不了解汉语对他们来说可谓是“真正的外语”。而对于欧美的学生来说,学习汉语不可避免的就会涉及到学习汉字的问题,这对于惯于拼音文字的外国学生来说是一个相当大的挑战。他们往往会因接触汉语后感觉学习难度太大,亦或是以外学习外语的经验用不上而往往选择了放弃。
  (三)众口难调的教学困惑
  汉语国际教育要面对不同国家学生,文化背景差异较大,在行课过程中往往会出现众口难调的情形。比如来自汉字文化圈的学生可能会对和汉字相关的课程饶有兴趣,而来自非汉字文化圈的同学大多就会觉得讲解汉字知识相当枯燥无味,他们关注得更多的是如何才能尽快的掌握汉语口语,能够脱口而出一些基本常用的句子。若某个群体来自同一个国家或者同一个地区的学习者,他们的母语和文化背景非常相似,更强调“国别化的汉语教学”。
  此外,关于教学过程中的语言使用问题,国内的对外汉语教学更多的是使用汉语作为课堂口语,但结合实际情况,海外的汉语国际教育则可能需要结合较多的外语口语进行讲解,尤其是汉语初学者。
  (四)教师素质的差别
  如前所述,目前的汉语国际教育专业生源来自各个阶层各个行业。汉语国际教师在外国学生面前表现出来的积极乐观的精神面貌,以及强烈的使命感和敬业精神,都能影响到外国学生的学习热情。反过来,良好教学效果反馈也能让教师体会到成就感,进而就会在教学工作中投入更多的激情。如此一来,教与学双方就能形成良性循环。因此能更好的提高教学内容的针对性,满足他们求知的需求。
  (五)教材与教学计划的困惑
  对外汉语教学将在华留学生听、说、读、写四种技能分类培训的课程设置,每种技能由不同教师分别完成教学任务,在海外的汉语国际教育通常都只能由一个教师独立完成几种技能的培养,甚至有时还需要因地制宜的结合当地语言和实际情况编写教材。况且即使是有现成的教材使用,也不可能一成不变的使用下去,也还是需要与时俱进的进行完善,打破地域的局限性,不断充实新的教学内容。因此编写和修订教材也成为了一项作为汉语国际教育硕士的一项必须具备的技能素质。目前市面上大多为针对来华留学生学习汉语的教材,而真正为海外汉语学习者“量身定做”的汉语教材可谓凤毛麟角,那么如何突出教材的特色,体现其针对性和实用性,对于即将走出国门,在自己陌生的学习者的母语环境中进行汉语教学的汉语国际教师来说,具有很大的挑战性,这自然是有异于在熟悉的汉语环境中进行对外汉语教学的经历。这就要求从事汉语国际推广事业的准教师们既要满足海外用人方的各种教学要求,也要对对方国家的具体教育制度与教学要求、前来学习汉语的各年龄、各阶层的人员情况进行了解,同时还要求能够快速地融入当地社会,具备较强的在异国他乡适应生存能力。只有有针对性的制定出教学计划,避免仅仅停留在理论层面,才能胜任海外孔子学院及中小学孔子课堂的汉语教学任务。
  如何对症下药,在复杂国际环境下的汉语国际教育中提出有效地解决方法?除了在实践中解决问题,别无他法,故人类的一切进步都与实践方法的思考有关。
  三、方法论:践行模式
  汉语国际教育专业的实践重要性,首先体现在“从实践中来,到实践中去。”无论从教者自身的理论知识掌握情况怎么样,最终是要通过真实的教学过程体现出来的。任何层次的教学能力只能通过实际的教学过程表现出来。反过来他们学习的知识,也是根据教学第一线得来的宝贵资料,通过不断的实践、摸索和教学效果反馈、从教者的反省汇集起来的。
  熟能生巧永远是颠扑不破的真理。任何能力都不可能仅仅在纯然的学习中形成,需要大量的实践练习至“熟”作基石。同理,如果只能一味死板地照搬课本知识,授课技能单一枯燥,一旦进入真实的汉语国际教育课堂,就会成为没有生命力的灰色理论。大量的汉语国际教学实例告诉我们,只有对创造性解决问题的能力加以重视和不断锤炼,再加上具有灵活机敏的“心智”,才能在汉语国际教学过程中摆脱固化的思维模式,树立崭新的汉语国际教育形象。
  中国古代有大家熟知的《庖丁解牛》的寓言故事,每个庖丁都有刀,但是“良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。”说明个人的实际操作能力高低取决于是否用心去实践,而不是取决于工具。真实的汉语国际教育课堂和我们平常上课时的“模拟”演练还是有很大差距的,遇到的问题不是事先设计的,而将是千奇百怪的。毫无疑问,在运用授课技能的时候需要因人因时因地采取不同的策略技巧,这和平常积累训练的基本功以及涉猎的知识面不无关系。这就要求我们不仅输入知识,还要在实践中加工信息。
  四、结语
  由于国家文化传播战略的需要以及海外孔子学院等机构的战略扩张而催生出的汉语国际教育专业,不能一味“克隆”传统的对外汉语专业教学模式,必须针对海外汉语教学的实际情况制定教学目标,培养适应现状要求的合格人才。
  若要成为母语非汉语学生为教学对象的汉语国际教学工作者,过硬的汉语知识和中国文化整体基本功不可或缺。传统的对外汉语教育只是一种语言教育,而对汉语国际教育专业的教师还有更高要求,那就是:将中华传统文化哲学理念融会贯通到汉语国际推广之中,以文化为背景,汉语作载体,教学为过程,向全世界传播自强不息,厚德载物的中华传统文化精神。这更需要前瞻眼光和高端方法论。
  在海外从事汉语国际教学,需要面临各方面的挑战和考验,唯有直面困难,通过不断实践积累经验,提炼思考来迎接各种挑战。当今社会上的对外汉语师资的紧缺现状和就业前景的普遍看好,大量对外汉语师资的社会培训机构如雨后春笋般迅速成立起来。作为一名汉语国际教育硕士专业的研究生,必须静下心来踏踏实实地在校园里甘坐冷板凳,“深淘滩低作堰”,奠定充足的理论知识储备,丰富实践经验,提高教学组织能力,才能更具 “竞争力”,增加胜任汉语国际教学任务的砝码。
  参 考 文 献
  [1]王通讯.1985.论知识结构[M].北京:北京出版社.
  [2]张园.2008.培养对外汉语应用型硕士的教学实践能力——建设以实践性知识为基础的课程[J].
  [3]吕必松.1998.二十世纪的对挖汉语教学[M].
  [4]黎天睦.《现代外语教学法——理论与实践》,北京:语言学院出版社.
  [5]李晓琪.2006.对外汉语文化教学研究[M].北京:商务印书馆.
  [6]北京汉语国际推广中心.2008.国际汉语教育人才培养论丛(第一辑)[M].北京:北京大学出版社.■
其他文献
【正】人类历史上,总有一段历程会因深刻影响一个民族的未来而光芒四射,总有一些时刻会因决定一个国家的前途而永载史册。肩负中华民族伟大复兴崇高使命、走过91年光辉历程的
<正> 一、前言生物技术或生物工程(Biotechnology)新材料技术,微电子和信息技术是当代高技术的代表,各发达国家一般均将这三类高技术列为优先发展的领域。随着高技术的发展,
网络安全是一个说不完的话题,关于如何解决好网络安全问题,网络安全技术与工具是网络安全的基础,高水平的网络安全技术队伍是网络安全的保证,严格的管理则是网络安全的关键。本文
<正> 生物产业的后处理过程通常称为下游技术(Dounstream Processing)。对于发酵过程产品下游技术所需的成本约占总成本的60%,对于基因工程产品则高达90%,它往往成为生物技术
<正> 一、前言随着工业技术的发展及对环境保护要求的提高,涂料工业趋于高性能、省能源、低污染的方向发展。有关厚涂层涂料已引起国内外用户和研制者的关注。
【正】编辑同志:我是某企业的劳资干部。我单位有两位工伤职工,伤残等级一个是七级,一个是九级。现在这两名工伤职工提出辞职申请,他们的工伤医疗费及一次性伤残补助金均已发
<正> 一、前言聚合物的分子规整而有序的排列,是聚合物的结晶态。人们对结晶聚合物的认识,往往会联想起固态,但在高聚物材料发展的今天,这种单一的状态已成过去,现在的高聚物
尽管很难找到既便宜又顺风顺水的股票,兰德尔&#183;艾布拉姆和哈勃特&#183;艾布拉姆(RandallandHerbertAbramson)却对此习以为常。尽管理性的一面可能让哈勃特&#183;艾布拉姆曾
<正> 一、前言高分子材料是国民经济各部门不可缺少的材料,它一般是聚合物树脂、各种添加剂和填料的多组份混合物。由于加工方式的不同又可能以不同形式或形状出现,因此,弄清
<正> 目前,全世界氯酸钠年产量已超过120万吨,其中90%以上用于生产二氧化氯。二氧化氯是优良的漂白剂和高级氧化剂(其有效氯含量为26.3%,是氯气的2.6倍)在发达国家已被大量地