论文部分内容阅读
如何让并购交易得到大西洋两岸的共同首肯,成了跨国公司们最为头痛的事。最鲜活的一个近例,便是通用电气与Honeywell的兼并计划在欧洲遭到无情狙击。不言而喻,欧美在并购方面的管制鸿沟正在日益加深。为了使价值400亿美元的兼并计划不至于泡汤,杰克·韦尔奇推迟了他的退休计划。去年十月当通用与Honeywell意欲联姻的消息公诸于众时,看上去正是韦尔奇激流勇退,为辉煌的职业生涯画上一个圆满句号的最佳时
How to get M&A transactions to be agreed upon on both sides of the Atlantic has become the biggest headache for multinational corporations. One of the most vivid examples is that the merger plan of General Electric and Honeywell was relentlessly attacked in Europe. It goes without saying that the gap between the United States and Europe in the control of mergers and acquisitions is deepening. To make the $40 billion merger plan not so hot, Jack Welch delayed his retirement plan. When news of GM’s attempt to marry Honeywell was made public in October last year, it seemed that Welch was swiftly retreating to draw a glorious career with a perfect ending.