论文部分内容阅读
河上·高惠君的名字,听上去让人总觉得有些奇怪。当拿这个问题问及画家本人时,他总结说:“‘河上’是我用于作品的笔名,‘高惠君’是原名,从结构上借用了西方人名的形式。”这听起来有些像洋为中用的调侃,但细细想来,这种似是而非的嫁接,其实也存在于他的作品之中。第一次偶遇河上的作品,是在一次作品联展期间。因受朋友之邀看展览,于是便看得格外仔细。印象中有一组作品细读起来蛮有趣味。那是一个全由破碎瓷瓶组成的系列,大部分都是在瓶口的位置因为压力使瓶子破碎,于是水喷溅而出,精致的花瓶在画面的中间,画面两边却用重复的文
The name of the river Gao Huijun sounds always make people feel a bit strange. When asked about the artist himself with this question, he concluded: “’The River’ is my pen name for my work, ’Gao Huijun’ is the original name, structurally borrowing the name of the West.” "It sounds a bit like Yang used to ridicule, but think carefully, this paradoxical grafting, in fact, also exist in his works. The first encounter on the river works, is in a work during the exhibition. I was especially careful because I was invited to see the exhibition by my friend. Impression in a group of works thin to read quite interesting. It was a series of all-broken porcelain vases, mostly in the mouth of the bottle because the pressure crushed the bottle, and the water splashed out, the delicate vase in the middle of the picture,