论文部分内容阅读
石灰烧粘土水泥,自2月下旬在河南省登封县生产和使用以来,经过两个多月的积极推广,现在全省已有90多个县制造成功,大量投入生产,并广泛地使用在中、小型水库、渠道、农村的厕所、粪坑、猪圈等工程上.使用情况很好,登封县群众称它为“气死洋灰”. 3月6日开始将登封县金店区安庙村试制成功的150号石灰烧粘土水泥,用在土口门水库的斜卧管消力池工程上.水库坝高24.5公尺,蓄水40万公方,输水平卧管及斜卧管是浆砌块石涵洞.因为消力池受水的冲刷力很大,当时天气又冷,所以在石灰烧粘土水泥中掺入了20%的普通水泥,以提高砌体强度和加速凝结时间.为了抵抗水的冲刷,并在砌体表面用1比
Lime-fired clay cement, since its production and use in Dengfeng County of Henan Province in late February, has been actively promoted for more than two months. Now, more than 90 counties in the province have been successfully manufactured, put into mass production, and are widely used in Small and medium-sized reservoirs, channels, rural toilets, excreta pits, pigsty, etc. are in good condition. Dengfeng County people called it “air-blooming ash.” On March 6th, Jindian District, Dengfeng County was started. The No. 150 lime-fired clay cement that was successfully produced in Miao Village was used in the inclined pool cooling pool project at Tukoumen Reservoir. The reservoir is 24.5 meters high and has a water storage capacity of 400,000 mpg. It is a grouted stone block culvert. Because the water in the stilling basin is very washed away and the weather is cold again, 20% of ordinary cement is mixed in the lime-fired clay cement to increase the masonry strength and accelerate the setting time. In order to resist the erosion of water, and use 1 in the surface of masonry