现代英语中借词变异现象研究

来源 :科学时代·上半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yzlwxl3554041
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘要] 20世纪60年代社会语言学问世后,语言变异现象成为社会语言学的一个重要研究对象。英语在整个历史发展时期,受到许多其他语言的影响,借词作为语言接触的结果,通常在新的语言系统里同化及使用过程中会产生语音、书写法、语法、语义和修辞的变异现象。
  [关键词] 英语借词变异
  
  1.引言
  借词是两种语言直接接触的产物。美国语言学家萨丕尔在其《语言论》中指出“语言,像文化一样,很少是自给自足的,交际的需要使说一种语言的人和所邻近语言或文化上占优势的语言的人发生直接或间接的接触”(萨丕尔2003:173)。经贸往来,文化交流,移民迁居,战争征服都会引起语言的接触和词语的借用。语言在借用过程中会发生同化和变异现象。语言变异现象曾有许多语言学家做过分析。萨丕尔在他的《语言论》中论述道,“谁都知道语言是可变的。即使是同一代、同一地、说一模一样的方言、在同一社会圈子里活动的两个人,他们的说话习惯也永远不会雷同的”(萨丕尔2003:132)。布龙菲尔德认为语言是一种僵硬的系统,没有弹性,人们根本不知道语言怎么会从这一种状态变成另一种状态。他在《语言论》中写道,“语言演变的过程是从来不能直接观察的;我们将会看出,纵使我们现在有了许多便利条件,这种观察还是难以想象的”(布龙菲尔德2003:432)。霍凯特继承了布龙菲尔德的观点,认为音变本身是经常的、缓慢的,而不同音位的合并则是突然的,这两种过程都是无法观察的(霍凯特2002:470)。把语言变异现象提升到至关重要的方法论地位上来认识则是20世纪60年代后期由拉波夫等人提出的语言的变异理论。这一理论研究语言系统中的变异,采用生成语法的表达方式将可变规则形式化,并且强调长期被结构语言学派、生成语法学派所忽视的一些重要的语言现象及它们在语言研究中的价值。
  语言变异是语言的本质性特征之一,其基础是把语言看作异质有序的客体。异质是指所能观察到的语言是有差异的,有序是指语言成分的分布是有规则可循。而变异是指语言运用上的变化和差异,它通过使用各种不同的语言上的变体表现出来。在社会语言学看来,异质和有序,变异和系统不是相互排斥的,而是相互贯通的。从异质的语言事实中去探索语言的有序结构,就是变异研究者的旨趣所在。我国社会语言学家陈原曾说,“没有变异就没有语言的发展,也就没有社会语言学”(陈原2003:4)。
  借词作为民族和民族语言之间接触的结果,是一种独特的语言现象,是一种语言接受另一种语言的语言学材料。研究借词对解决一系列语言学问题,乃至和历史学、考古学、心理学等其他学科有联系的问题具有重要意义。从社会语言学角度出发研究外来词无论国内国外都是一个新的研究方法。语言中的同化及变异现象有语音、书写、语法和词汇等种类。本文主要研究最后一类。
  2.词汇同化和变异现象
  词汇同化是指借词表示英语现实固有的物质和现象,它的意义中没有保留外语词的任何附加信息。根据借词的同化程度,英语里的借词大致可以分为完全同化、未完全同化和完全未同化3种类型。关于第一类,这些借词在语音、词形等方面已经“脱胎换骨”,完全符合英语的语文规范,人们已经把这些词当做英语固有的词而不觉得是借词了,如government 等。至于第二类,它们抑或在语音方面、抑或在词形方面、抑或在语音、词形两个方面因英语词汇系统的影响而有所变化,但仍未完全“归化”,仍保留着它们原先的语音或词形等方面的特征,如routine等。第三类词汇与上述两类迥然不同,这些词“乡”音未改、面貌依旧,音或形一应如前,未有丝毫改变,人们一听或一看便知道它们是借词,如sushi等。
  现代英语在发展的过程中,由于英国国际贸易的交往和开拓殖民地的活动,使得英国和世界各地的民族和文化都有了接触,英语也从世界各地吸收了数千个新词,英语词汇变得更加全世界化了。
  19世纪英国产业革命导致社会矛盾加深和科学技术的发展。批判现实主义和自然主义文学作品进一步丰富了英语词汇,科技的发展也使得英语词汇飞跃增长。词汇的国际性是它的明显特征之一,即它善于吸收外来词,把代表欧洲主要文化的词汇溶于一炉,将反映其他各州人类文明的词语兼收并蓄于一身。比如英语中的汉语借词涉及中国近现代社会经济、政治、社会生活史实、中国物产以及语言文化等方方面面,成为当时英语词汇中必不可少的组成部分。随着时间的推移和社会的变迁,这些源于汉语的借词,有的词词义、词性已发生衍变,与汉语原有词义相去甚远;有的词已固定不移,仍较为广泛地应用在现代英语之中。
  一个词在从一种语言进入到另一种语言的过程当中,有时会产生意义的改变,并且有的词在使用过程当中,由于英语词汇语义系统的发展以及社会的变化等原因,词的意义结构也发生不同的变化,词汇意义经历着不同的历时演变。从社会语言学的角度来看,演变的过程与客观世界、社会实践有着密切的联系,而且随着社会以及人们认识的发展而发展。人类社会中的事物、概念、思想在不断地发生变化,因此,反映客观事物或现象的词语往往会发生变化。看来,变化不仅有其社会原因,也与英语自身求发展有关。尤其是在与异族语言的接触中,或多或少地都会受对方的影响。英语中借词的词义变化的基本类型有:词义的扩展、词义的缩小、词义的转移、词义的降格、词义的升格等。
  2.1 词义的扩展
  词义的扩展指词从原先表达外延狭窄的概念扩大到表达外延较宽广的概念,也就是词从表示个别的意义扩大到表示一般的意义。例如Yetties 的词源为Yeti,为西藏语的发音,英语又意译为Abominable Snowman, 本意指的是传说生存在喜马拉雅山上的一种动物,据信是熊。Yetties一词现在并非用来指称那些隐居在深山老林而又多陋寡闻的熊人,而是指年轻、实业家型的高科技杰出人士。可以是从事新兴互联网行业的杰出青年,效力于电脑科技的技术人员,甚至是仅仅在互联网股坛上灵活投资致富的投资者。Tea传入英国的时间虽然不长,英国人却被茶迷住了,tea这个词也忙得不可开交,既指“茶叶”,又指“茶树”,还指喝的“茶”,连没有茶叶的饮料也成了tea, “茶点”、“茶会”都叫tea,作“喝茶”、“吃茶点”解的动词也是tea,有tea参加构成的复合词不下一百个。
  2.2 词义的缩小
  词义缩小与词义的扩展相反,它指词从原先表达外延较宽广的概念缩小到表达外延较狭窄的概念,即从泛指转为特指。英语中atom这个借词的原义是“不可分裂的”,因为希腊人认为原子是最小的、不可分裂的粒子,就称之为atom。现代科学早已发现了原子的奥秘,原子本身是一个小小的微观世界,还可分成更小的粒子,但人们还是沿用atom来称呼原子,那么atom一词的词义就不得不有所改变了。
  2.3 词义转移
  词义转移是指词的义位表现出来的转指客观事物对象的情形,即词的一个义位反映的客观事物对象发生了转移,由反映甲类客观事物对象转到反映乙类客观事物的对象.转移可分为相似转移和相近转移。
  相似转移是指事物之间的某种相似性靠隐喻促成新旧义位之间的语义演变。如candidate源出拉丁语candidatus (white-robed 穿白衣的),原义指 “穿白衣的人”(a person dressed in white), 后用来指“穿白衣的谋求公职者”(a white-robed seeker for office)。这与古罗马的风俗有关,当时凡候选人参加选举时均需穿上白衣。随着语言的发展,“穿白衣的”的原始意义转移,只保留“候选人”(a seeker for office)一义。
  相近转移是指事物之间的某种相近性靠换喻促进新旧义位之间的语义演变。如treacle一词源出希腊语theriakon (有关野兽的 [pertaining to a wild beast]) 。此义用符号记作A,后A义发生变化,指用于医治毒兽的咬伤的解毒舐剂(a remedy for the bite of a wild beast)。此义与A义尚有一定的联系,可用作符号记作A+B。随着词义的改变,A义完全丧失,B义保留泛指任何解毒药或特效药(any antidote or sovereign remedy)。而后,这种药品以干药糖剂(electuary)或糖浆(syrup)或糖蜜(molasses)形式出现,可用符号记作B+C。显然,C义是由B义(any antidote or sovereign remedy)丧失而形成。
  2.4 词义的降格
  词义的降格指词从原先表示中性意义或褒义转为表示贬义。它包括褒变贬、褒变中及中变贬的演变。鲍林杰称这样的演变为“贬义化”:“如果一个词表示的事物在社会上的地位下降了,词义也就有了否定的联想”(鲍林杰1999:391)。Villain原来指“村民”(villager),但封建贵族的剥削阶级出于偏见把“村民”和“坏人”混为一谈,竟然使villain的意义演变为“坏人”、“反面人物”。把车祸说成accident,其实accident 原来的意思只不过是“意外的事、偶然的事”。这样,这个词的意义也就经历了降格的过程。
  “社会的变化和发展必然在语言上特别是词汇和修辞语用上反映出来”。(张会森2002:11)社会政治经济改革、社会思想生活变革及文化科技发展等都会使语言中的词汇发生变化。如当年苏联十月革命,给英语带来了Komsomol(共青团)、Kremlinology (苏联问题研究)等词。1957年苏联第一颗人造地球卫星上天,又给英语带来了sputnik(卫星)、cosmonaut (宇航员)等反映苏联宇航工业成就的词。
  2.5 词义的升格
  词义的升格指词从原先表示贬义或中性的意义转为表示褒义,体现了词义的升级过程。它包含贬变褒、中变褒和贬变中的演变。鲍林杰称之为“褒义化”:“如果由于和语言无关或关系极少的原因,某个具有贬义名称的食物在社会上的地位上升,这个名称就和这个事物一起提高社会地位”(鲍林杰1999:391)。如英语black一词,原为禁忌词,是对黑人的侮辱性称呼。但近几十年来,尤其是从20世纪60年代开始,随着黑人地位的提高,black一词已失去贬义。现在有black power(黑人权利)、black studies (黑人学)、Black English(黑人英语)、black capitalism(黑人企业家拥有和管理的私人企业)、black nationalism(黑人民族运动)等等,用black指“黑人”带上了庄重的色彩。
  总之,现代英语中的一些政治、经济与社会词语随着非意识形态化的过程摆脱了原来的否定评价因素。
  3.结束语
  英语的词汇跟任何现代语言的词汇一样,在继续不断地发展。人们遇到新事物、新经历,发展新思想的时候,总要有词语来描写它们。语言词汇就是在这样的新陈代谢过程中不断地向前发展的。时代在变化,科技在发展,思维在进步,作为反映现实的语言自然也要跟上社会进化的步伐,适应社会进化的需要,而语言中最为敏感的部分是它的词汇。所以研究语言、尤其是词汇,一定不要忽视语言外部的因素,既要从静态方面,也要从动态方面研究。教学活动与言语实践中借词的各种变异现象值得注意。
  参考文献:
  [1] 爱德华萨丕尔. 语言论[M]. 北京:商务印书馆,2003.
  [2] 鲍林杰(Ddwight Bolinger). 语言要略[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  [3] 布龙菲尔德. 语言论[M].北京:商务印书馆,2003.
  [4] 陈原. 语言和人[M].北京:商务印书馆,2003.
  [5] 霍凯特. 现代语言学教程[M]. 北京:北京大学出版社,2002.
  [6] 张会森. 修辞学通论[M]. 上海:上海外语教育出版社,2002.
  作者简介:
  刘琼,1972,8,女,湖北,讲师,文学士学位,研究方向:语言与文化。
其他文献
今年69岁的傅茂槐是大同工务段党委书记。1994年5月退休至今,闲不住的他一直为全段的安全生产、经营管理操持心力、奉献余热,干部职工都亲切地称他为“老书记”。老书记退休后,先是主持
治疗卵巢子宫内膜异位症有两种主要的方法,哪种最好至今仍有争议。选择的基础取决于外科医生认为子宫内膜异位是由卵巢皮质的内陷引起的,或是由卵巢表面的体腔上皮化生引起。第
会议
九月的秋日。碧空万里.在兄弟的朝鲜族同胞喜迎延边朝鲜族自治州成立三十周年的欢庆日子里.祖国的东北边陲.群山环抱中的美丽城市——延吉市矗立起几座大型雕塑。这些就是我
她心里有啥事,大家都知道。为啥?都写在脸上呢。大姐,名叫刘真骅,山东省知名女作家。我们认识还不到10年,可总觉得原本就了解,好像青梅竹马,相识于两小无猜。称她大姐,一是她比我大4
上海电影节上,已经年近八旬的著名表演艺术家秦怡和导演谢晋等人一起走在上海影城的红地毯上,看然而鲜为人知的是,秦怡一生演过许多角而最感人的当数母亲这个角色。她:“为了
在《钢吊车梁在集中扭矩作用下腹板附加弯曲应力的试验研究及计算方法》一文中,主要探讨了在集中扭矩作用下,腹板附加弯曲应力的计算问题。计算公式中反映了轨道及翼缘的抗扭
<正> 一 个人主义与个体意识不是一回事 前几年在资产阶级自由化思潮泛滥的喧嚣声中,“个人主义”曾堂而皇之地被一些人抬出来加以粉饰。西方的个人主义价值观念也被介绍来让国人效仿。一时间是非颠倒,自私自利的丑恶行径变得名正言顺,助人为乐的行为遭到嘲笑。西方国家的社会经济基础、社会制度毕竟与我们不同,况且历史背景、文化传统也不同,因此个人主义观念及其价值判断的不同是必然的。但是,西方国家的一些文人学士面对严重的社
针对区域水资源开发利用的评价问题,从集对分析理论出发,探讨了评价等级标准确定条件下的水资源开发利用程度新的综合评价方法.即建立待评区域水资源开发利用状态与不同等级
南汇县芦潮港水闸位于上海市东南角,面临东海。在淡海水介质作用下闸门钢板遭受严重锈蚀。虽然采用了涂料保护,闸门的检修保养期也只有3~4年。本文试验了涂料与牺牲阳极联合保
林木保险分为森林保险和果树保险两类。森林是一种多年生植物。它属于种植业,但又不同于大田作物,它的生长过程具有周期长,效益广、灾害多,风险大等特点。我国从1984年10月