疟疾相关健康素养指标体系构建研究

来源 :现代预防医学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:minghui09
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的构建一套客观、系统的疟疾相关健康素养指标体系,为科学评价疟疾相关健康素养提供工具。方法采用Delphi法进行问卷调查,以研究主题为依据确定专家人选,并在某企业公司驻尼日尔项目员工进行现场问卷实测调查。结果专家平均年龄(42.37±2.15)岁,均为副高以上职称,工作年限(13±1.25)年。2轮专家咨询问卷回收率均为100%,专家权威系数值均约为0.85。根据问卷实测结果的难易度在0.8~0.2之间且区分度>0.3,以及设定的重要性得分均数和变异系数标准筛选出符合要求的三级指标46项,分别评价疟疾健康素养的4个部分:知识、态度、行为和技能。经过两轮咨询后,专家协调系数值为0.239,具有统计学差异(P<0.01)。结论本次Delphi调查专家积极性高、代表性强、权威程度高、协调性较好,问卷实测难度和区分度均在良好范围内,初步构建的疟疾相关健康素养指标体系较为科学合理。 Objective To construct an objective and systematic malaria-related health literacy index system and provide a tool for scientifically evaluating malaria-related health literacy. Methods The Delphi method was used to conduct the questionnaire survey. The subject was selected as the basis for determining the candidates and the project staff in a company in Niger were surveyed on site. Results The average age of experts (42.37 ± 2.15) years, all titles above the vice president, working years (13 ± 1.25) years. Two rounds of expert consultation questionnaire recovery rate was 100%, the value of expert authority coefficient is about 0.85. According to the results of the questionnaire between the difficulty of 0.8 to 0.2 and the degree of differentiation> 0.3, and the establishment of the importance score and the coefficient of variation of the standard screening of qualified third-level indicators 46, respectively, evaluation of the health literacy of malaria 4 parts: knowledge, attitude, behavior and skills. After two rounds of consultation, the expert coordination coefficient was 0.239, with statistical significance (P <0.01). Conclusion The survey experts in Delphi have high motivation, strong representativeness, high authority and good coordination, and the difficulty and discrimination of questionnaire survey are in a good range. The malaria-related health literacy index system initially constructed is more scientific and reasonable.
其他文献
仿佛一夜间,我的记忆力开始减退,丢三拉四、犯糊涂、脑子反应慢,各种症状接踵而至。买房交钱,一张4万元的存折差3天就到期,硬是取出来,损失了一千多元利息。在银行拿到钱的一
时光匆匆,如今的我已经长大,但每当雷雨之夜,我总是想起那排照亮我、温暖我的烛光,以及你那蒲扇的微风。  不知为何,从小时起,每遇雷雨之夜,我总是害怕,惧怕那轰响声出现在耳边,于是每当这时,我就会蜷缩在屋子的一隅,躲避雷声。  那晚,我一如往常在床上看电视,忽然一道闪电劈下,屋内被照得泛起了白光,整个房间都亮了,似乎被调皮的小孩开上灯,随后便是“轰隆隆”的一个炸雷,房间停电了,我心存侥幸,按下灯光的
摘要::中国不但创作了很多诗歌作品,而且引进和出口了许多诗歌作品。在这一过程中,翻译起到了重要的作用。纵观这段历史,人们从不同角度,使用不同理论对诗歌翻译的各方面作了全面而系统地创新研究。本文陈述了中国诗歌翻译研究的特点、研究主题,分析了面临的问题和发展的趋势。  关键词:翻译 诗歌 功能 翻译原则  中图分类号:H059 文献标识码:A    中国是诗的国度,中国古典诗歌代表着中国的文化。如何把
腮腺区异位甲状腺1例山西省忻州地区医院(034000)苏学军,范三海患者,女性、35岁。主因发现左侧面颊部肿块一月余就诊。患者于一月前无意中发现左面颊部有约蚕豆大小之肿物,无特殊不适,近周来
73例单项ALT增高患者丙型肝炎抗体的检测与探讨山东省聊城地区医院检验科(252000)庞保军,哈桂珍目前对丙型肝炎的诊断一般实验室多采用酶联免疫吸附试验(ELISA),我们采用ELISA法对73例单项谷丙转氨酶(ALT)增高患
本文研究了铜物理显影后影像中铜和银的分布以及在非影像区明胶对Au ̄(3+)的还原作用。铜含量随着影像深度的增加而增加,银含量却随着深度的增加而减少。Ag3d结合能向低值位移说明影像内部
摘要影视作品的字幕翻译作为一个新兴的翻译研究领域,目前在翻译学界还没有引起足够的重视和关注。近年来我国大量引进外国影视作品,字幕翻译实践却缺乏相关理论指导。本文对字幕翻译的定义和特点进行概述后,提出了“缩、简、达”三条字幕翻译的基本原则,并以大量实际译例进行了说明。最后得出结论:字幕翻译应力求在有限的时空里最有效地提供相关性最强的信息。  关键词:字幕翻译缩简达信息功能  中图分类号:I046文献
135生长激素缺乏的儿童和成人骨与胶原更新的新指标[英]SartorioA…PostgradMedJ.1993.69.846~850已知,生长激素(GH)在骨和胶原转换中起一种相应的作用,它的作用至少部分由胰岛素样生长因子-I(IGF-I)所介导。在... 135 New Indicators
A. pinnata showed a remarkable ability of taking up Cd from the external medium. Of the total Cd taken up by the test plant, surface adsorption was about 90%. C
解剖观察成人手标本94侧(左52,右42),在拇收肌后间隙内独立肌束的存在率为72.34%,肌束远端肌腱终止于拇收肌腱近侧及拇指指背腱膜。依肌束近端附着位置和状态分为第一掌骨型(57.35%,第二掌骨型(7.35%)、掌筋膜