论文部分内容阅读
内容摘要:书面正式语体作为现代汉语近百年来发展的一种新语体,汉语学习者的写作和交际有着非常重要的意义,本文以问卷的形式调查了17名留学生对嵌偶单音词和合偶双音词的识别情况,以此来反映他们汉语书面正式语体的发展能力。调查结果显示,高级汉语学习者在整体语言能力和书面正式语体能力之间存在着发展不平衡现象。以鉴于此,本文试图讨论如何从教材、教师和教法三方面如何开展书面正式语体教学,希望有助于培养高级汉语学习者书面正式语体的表达能力。
关键词:高级汉语学习者 书面正式语体 对外汉语教学
现代汉语书面正式语体,主要包括“自生系统”(以合偶词及其语法为主)和“典雅语体”(以嵌偶词 古句型及其语法为主)两大部分。(冯胜利,2006)其中代表“典雅语体”的文言成分必须是活的,即能被今人听懂的,同时也必须经过当代正式语体系统加工而成。本文讨论的书面正式语体正是这种“以口语、方言、外来语、还要文言词语以及自生词语为材料,以韵律语法为框架,建立在口语语法基础之上的一种正式语体。”(冯胜利,2006)
语体是交际中的语言功能变体,不同的语体可以被用来表达不同的社会关系和距离。因此对以培养学习者“运用具体语体去做事”(李泉,2004)的对外汉语教学来说,语体教学就显得格外重要。同时,身处21世纪这个国际化的时代,汉语学习者不仅要掌握基本的外语能力,还应具备能够应对外贸、外交、外事、新闻、科技等正式场合的能力。所以,汉语教学要“……从中级阶段后期开始,加强两种语体的区分和转换。高级阶段要特别加强书面语的教学。”(刘珣,2000)但针对目前课程设置以口语和书面语共用的语言材料和表达方式为主的“中性语体”居多的实际状况;(李泉,2004)针对“中性语体”在教学中被使用的范围广、跨度大(跨初、中、高三个阶段),而中级阶段后期的书面语教学很大程度上仅限于文学作品的情况;针对“留学生论文写作中普遍存在的对书面的、逻辑的、客观辩证式的论述语言表达不力的问题……”(亓华,2006),对外汉语界必须重视高级汉语学习者书面正式语体能力的培养与发展。
因此,本文在已有研究成果的基础上,通过问卷调查的方式,以嵌偶词和合偶词为参照,进一步深入考察高级汉语学习者在书面正式语体习得中存在的问题。并从教材、教师和教法三方面提出可供参考的教学建议,希望有助于汉语学习者对书面正式语体知识的掌握,推进他们“知识”向“能力”转变,即能夠正确使用书面正式语体进行交际的能力。
1.留学生书面正式语体应用能力考察及结果分析
此次调查以问卷的形式,依据《汉语书面用语初编》、《汉语嵌偶单音词》和《汉语合偶双音词》,分别考察了17名留学生对嵌偶词和合偶词的使用情况。17名留学生都来自不同的国家,均为硕士研究生在读,年龄均在23岁左右,汉语等级水平均为5级,全部就读于江苏大学的汉语国际教育专业。还需说明的是,虽然书面正式语体有三大主体:嵌偶词、合偶词和文言句式,但莫丹(2016)已通过统计分析得出,汉语学习者就算到了高级阶段接触到的文言句式也非常有限,学习程度也并未达到产出水平,所以并未将其纳入此次考察之列。
笔者从《初编》中选取了8个嵌偶单音词:“爱”、“彩”、“避”、“奔”、“校”、“国”、“暴”、“倍”,每词编写两个例句,要求学生判断正误并改正,例:“这是我的爱女儿。我们校今年取得了很多学术成果”;选了8个合偶双音词:“表演”、“购买”、“文明”、“宝贵”、“暗暗”、“逐渐”、“树木”、“调查”。将它们分别构成[2 2]的合法搭配,如“购买车票”和[2 1]的非法搭配,如“购买票”,要求学生判断正误。调查结果如图1所示:
嵌偶词的识别结果显示,错误率为0的无一人,介于10%-20%间的3人,介于20%-50%间的4人,50%及以上的9人,还有1人答案无效。其中有7道题中的嵌偶词无需改错,包括“爱车”、“本校”、“别国”、“直奔”、“避灾”、“避火”、“暴食”,除“爱车”以外的其余6道准确率均在88%以上,75%的人将“爱车”改为了“爱的车”;而在9道需纠错的题中,平均每人有4道识别不出来。说明留学生对大部分嵌偶词的学习仍处于被动阶段,还未主动掌握这类词的特点和使用规律。而嵌偶词自身的文言特点也增加了学生的使用难度。
合偶词的识别结果显示,错误率低于10%的有11人,其中错误率为0的有5人,介于10%-40%间的6人。在所有的合偶词中,“树木”的识别错误率最高,高达59%。说明合偶双音词极强的规律性更易被学生掌握。
可见,高级汉语学习者对嵌偶词和合偶词的整体运用情况不是很乐观,同时也反应出他们书面正式语体发展能力不足的问题。但书面正式语体使用范围广、影响力大的特点使得对外汉语教学不得不重视对它的研究。所以,本文从教材、教师和教法着手,试图提出一些行之有效的教学建议。
2.教学建议
教材作为教师和学生之间的桥梁,是“教什么”和“学什么”的载体。但李泉(2004)指出,现有教材普遍存在中性语体占比过重、语体知识介绍欠缺、不同阶段的语体特征不明显、甚至出现语体“错位”等现象。因此,本文针对语体教学,为对外汉语教材编写提出了以下建议。
首先,教材应对语体知识做一个系统的介绍,同时还需注意不同阶段语体特征的凸显。具体表现为:初级到中级前期,以中性语体为主;中后期则要加强口语体和正式语体的介绍,以便学生能从中性语体向两极顺利过渡。其次,词语注释方面也要增加对语体的介绍。例:“倍”,嵌偶词,作程度副词时常套用[1 1]的音节模板,被用于正式语体中,有“很、非常”之义,常见搭配有:倍感、倍受、倍加等。最后,还需增加语体练习。包括:文白转换、文白鉴别等。例:老师和同学们的关心,让我倍感温暖。老师和同学们的关心,让我感到很温暖。以上讨论了在教材中如何开展书面语教学,那教师作为教学中的另一大主体,应怎么做呢? 冯胜利(2003)认为,高年级学生词汇量虽比低年级学生多,但仍无法写出一篇地道的书面语文章,这主要归咎于汉语教师和汉语研究者,因为他们对书面语知识也不甚了解。所以教师作为培养者,首先要知道“教什么”,其次才是“如何教”。关于“教什么”,冯胜利(2006)黄梅等(2015)已先后搜集并整理了书面正式语体词,并出版了相关著作,可供教师直接使用。至于“如何教”,教师应必须具备扎实的书面正式语体知识和敏锐的书面正式语体意识。例如:当教学过程中出现“树木”一词时,教师应有意识地强调它的语体知识。比如:它是合偶双音词,常套用[2 2]的音节模版出现在书面正式语体中,常见搭配有“种植树木”,而[1 2]的“种树木”属非法搭配。同时教师在评改作文时也应具备这种意识。另外,建议教师们在学期开始前,根据课时平均分配这些书面语词,以便学生积累。
综上,都有助于学生们了解书面正式语体“知识”,但汉语教学的最终目标是要培养他们书面正式语体的表达“能力”。这就要求教师们在教学过程中注重“精讲多练”,同时需注意练习的“多样化及有效性”。相关练习如下:
1)拆双为单,学双知单。将双音节拆成两个单音节,并指出哪个可单用,哪个不能。如果两个都可单用,指出哪个与双音节对应。例如,从“学校”里可拆出“学”和“校”,“校”是其对应的单音节词。这样学生不仅知道双音节对应的单音节词,还知道了哪个能产。
2)组单成双。在知道了双音节的对应单音节之后,还要学会怎样将单音节组成双音节后使用。譬如,“学校”的“校”还可以组成“本校、我校、校内、校外”等双音节词。
3)拆合结合。还可以将上面两种结合起来进行综合拓展训练。例如,先从“朋友”里拆出“友”组成“友情、友谊、亲友、女友”等双音节词,此为第一轮;接着从“友情”里拆出“情”组成“爱情、亲情、情谊、情书”等词或短语,如此循环往复,越积越多,有助于单词的积累和记忆。
3.结语
培养汉语学习者书面正式语体的表达能力是对外汉语教学的一大目标,需理论和实践双管齐下。本文在考察分析了高级汉语学习者“嵌偶词”、“合偶词”的识别情况之后,进一步从教材、教师和教法三方面出发,讨论了如何开展书面正式语体教学。虽然此次调查存在很多不足之处,譬如,所选词量少、样本量不够、所提建议不全面等,但仍希望能对对外汉语语体教学有所启发。
参考文献
[1]冯胜利.论汉语书面正式语体的特征与教学[J].世界汉语教学,2006(04).
[2]李泉.面向对外汉语教学的语体研究的范围和内容[J].2004(01).
[3]刘珣.对外汉语教学引论[M].北京:北京语言文化大学出版社,2000.
[4]亓华.留学生毕业论文的写作特点与规范化指导[J].云南师范大学学报,2006(01).
[5]冯胜利.《汉语书面用语初编》[M].北京:北京语言大学出版社,2006.
[6]黃梅.《汉语嵌偶单音词》[M].北京:北京语言大学出版社,2015.
[7]王永娜.《汉语合偶双音词》[M].北京:北京语言大学出版社,2015.
[8]莫丹.欧美留学生书面正式语体能力发展研究[J].语言教学与研究,2016(05).
[9]冯胜利.韵律制约的书面语与听说为主的教学法[J].世界汉语教学,2003(01).
(作者单位:江苏大学)
关键词:高级汉语学习者 书面正式语体 对外汉语教学
现代汉语书面正式语体,主要包括“自生系统”(以合偶词及其语法为主)和“典雅语体”(以嵌偶词 古句型及其语法为主)两大部分。(冯胜利,2006)其中代表“典雅语体”的文言成分必须是活的,即能被今人听懂的,同时也必须经过当代正式语体系统加工而成。本文讨论的书面正式语体正是这种“以口语、方言、外来语、还要文言词语以及自生词语为材料,以韵律语法为框架,建立在口语语法基础之上的一种正式语体。”(冯胜利,2006)
语体是交际中的语言功能变体,不同的语体可以被用来表达不同的社会关系和距离。因此对以培养学习者“运用具体语体去做事”(李泉,2004)的对外汉语教学来说,语体教学就显得格外重要。同时,身处21世纪这个国际化的时代,汉语学习者不仅要掌握基本的外语能力,还应具备能够应对外贸、外交、外事、新闻、科技等正式场合的能力。所以,汉语教学要“……从中级阶段后期开始,加强两种语体的区分和转换。高级阶段要特别加强书面语的教学。”(刘珣,2000)但针对目前课程设置以口语和书面语共用的语言材料和表达方式为主的“中性语体”居多的实际状况;(李泉,2004)针对“中性语体”在教学中被使用的范围广、跨度大(跨初、中、高三个阶段),而中级阶段后期的书面语教学很大程度上仅限于文学作品的情况;针对“留学生论文写作中普遍存在的对书面的、逻辑的、客观辩证式的论述语言表达不力的问题……”(亓华,2006),对外汉语界必须重视高级汉语学习者书面正式语体能力的培养与发展。
因此,本文在已有研究成果的基础上,通过问卷调查的方式,以嵌偶词和合偶词为参照,进一步深入考察高级汉语学习者在书面正式语体习得中存在的问题。并从教材、教师和教法三方面提出可供参考的教学建议,希望有助于汉语学习者对书面正式语体知识的掌握,推进他们“知识”向“能力”转变,即能夠正确使用书面正式语体进行交际的能力。
1.留学生书面正式语体应用能力考察及结果分析
此次调查以问卷的形式,依据《汉语书面用语初编》、《汉语嵌偶单音词》和《汉语合偶双音词》,分别考察了17名留学生对嵌偶词和合偶词的使用情况。17名留学生都来自不同的国家,均为硕士研究生在读,年龄均在23岁左右,汉语等级水平均为5级,全部就读于江苏大学的汉语国际教育专业。还需说明的是,虽然书面正式语体有三大主体:嵌偶词、合偶词和文言句式,但莫丹(2016)已通过统计分析得出,汉语学习者就算到了高级阶段接触到的文言句式也非常有限,学习程度也并未达到产出水平,所以并未将其纳入此次考察之列。
笔者从《初编》中选取了8个嵌偶单音词:“爱”、“彩”、“避”、“奔”、“校”、“国”、“暴”、“倍”,每词编写两个例句,要求学生判断正误并改正,例:“这是我的爱女儿。我们校今年取得了很多学术成果”;选了8个合偶双音词:“表演”、“购买”、“文明”、“宝贵”、“暗暗”、“逐渐”、“树木”、“调查”。将它们分别构成[2 2]的合法搭配,如“购买车票”和[2 1]的非法搭配,如“购买票”,要求学生判断正误。调查结果如图1所示:
嵌偶词的识别结果显示,错误率为0的无一人,介于10%-20%间的3人,介于20%-50%间的4人,50%及以上的9人,还有1人答案无效。其中有7道题中的嵌偶词无需改错,包括“爱车”、“本校”、“别国”、“直奔”、“避灾”、“避火”、“暴食”,除“爱车”以外的其余6道准确率均在88%以上,75%的人将“爱车”改为了“爱的车”;而在9道需纠错的题中,平均每人有4道识别不出来。说明留学生对大部分嵌偶词的学习仍处于被动阶段,还未主动掌握这类词的特点和使用规律。而嵌偶词自身的文言特点也增加了学生的使用难度。
合偶词的识别结果显示,错误率低于10%的有11人,其中错误率为0的有5人,介于10%-40%间的6人。在所有的合偶词中,“树木”的识别错误率最高,高达59%。说明合偶双音词极强的规律性更易被学生掌握。
可见,高级汉语学习者对嵌偶词和合偶词的整体运用情况不是很乐观,同时也反应出他们书面正式语体发展能力不足的问题。但书面正式语体使用范围广、影响力大的特点使得对外汉语教学不得不重视对它的研究。所以,本文从教材、教师和教法着手,试图提出一些行之有效的教学建议。
2.教学建议
教材作为教师和学生之间的桥梁,是“教什么”和“学什么”的载体。但李泉(2004)指出,现有教材普遍存在中性语体占比过重、语体知识介绍欠缺、不同阶段的语体特征不明显、甚至出现语体“错位”等现象。因此,本文针对语体教学,为对外汉语教材编写提出了以下建议。
首先,教材应对语体知识做一个系统的介绍,同时还需注意不同阶段语体特征的凸显。具体表现为:初级到中级前期,以中性语体为主;中后期则要加强口语体和正式语体的介绍,以便学生能从中性语体向两极顺利过渡。其次,词语注释方面也要增加对语体的介绍。例:“倍”,嵌偶词,作程度副词时常套用[1 1]的音节模板,被用于正式语体中,有“很、非常”之义,常见搭配有:倍感、倍受、倍加等。最后,还需增加语体练习。包括:文白转换、文白鉴别等。例:老师和同学们的关心,让我倍感温暖。老师和同学们的关心,让我感到很温暖。以上讨论了在教材中如何开展书面语教学,那教师作为教学中的另一大主体,应怎么做呢? 冯胜利(2003)认为,高年级学生词汇量虽比低年级学生多,但仍无法写出一篇地道的书面语文章,这主要归咎于汉语教师和汉语研究者,因为他们对书面语知识也不甚了解。所以教师作为培养者,首先要知道“教什么”,其次才是“如何教”。关于“教什么”,冯胜利(2006)黄梅等(2015)已先后搜集并整理了书面正式语体词,并出版了相关著作,可供教师直接使用。至于“如何教”,教师应必须具备扎实的书面正式语体知识和敏锐的书面正式语体意识。例如:当教学过程中出现“树木”一词时,教师应有意识地强调它的语体知识。比如:它是合偶双音词,常套用[2 2]的音节模版出现在书面正式语体中,常见搭配有“种植树木”,而[1 2]的“种树木”属非法搭配。同时教师在评改作文时也应具备这种意识。另外,建议教师们在学期开始前,根据课时平均分配这些书面语词,以便学生积累。
综上,都有助于学生们了解书面正式语体“知识”,但汉语教学的最终目标是要培养他们书面正式语体的表达“能力”。这就要求教师们在教学过程中注重“精讲多练”,同时需注意练习的“多样化及有效性”。相关练习如下:
1)拆双为单,学双知单。将双音节拆成两个单音节,并指出哪个可单用,哪个不能。如果两个都可单用,指出哪个与双音节对应。例如,从“学校”里可拆出“学”和“校”,“校”是其对应的单音节词。这样学生不仅知道双音节对应的单音节词,还知道了哪个能产。
2)组单成双。在知道了双音节的对应单音节之后,还要学会怎样将单音节组成双音节后使用。譬如,“学校”的“校”还可以组成“本校、我校、校内、校外”等双音节词。
3)拆合结合。还可以将上面两种结合起来进行综合拓展训练。例如,先从“朋友”里拆出“友”组成“友情、友谊、亲友、女友”等双音节词,此为第一轮;接着从“友情”里拆出“情”组成“爱情、亲情、情谊、情书”等词或短语,如此循环往复,越积越多,有助于单词的积累和记忆。
3.结语
培养汉语学习者书面正式语体的表达能力是对外汉语教学的一大目标,需理论和实践双管齐下。本文在考察分析了高级汉语学习者“嵌偶词”、“合偶词”的识别情况之后,进一步从教材、教师和教法三方面出发,讨论了如何开展书面正式语体教学。虽然此次调查存在很多不足之处,譬如,所选词量少、样本量不够、所提建议不全面等,但仍希望能对对外汉语语体教学有所启发。
参考文献
[1]冯胜利.论汉语书面正式语体的特征与教学[J].世界汉语教学,2006(04).
[2]李泉.面向对外汉语教学的语体研究的范围和内容[J].2004(01).
[3]刘珣.对外汉语教学引论[M].北京:北京语言文化大学出版社,2000.
[4]亓华.留学生毕业论文的写作特点与规范化指导[J].云南师范大学学报,2006(01).
[5]冯胜利.《汉语书面用语初编》[M].北京:北京语言大学出版社,2006.
[6]黃梅.《汉语嵌偶单音词》[M].北京:北京语言大学出版社,2015.
[7]王永娜.《汉语合偶双音词》[M].北京:北京语言大学出版社,2015.
[8]莫丹.欧美留学生书面正式语体能力发展研究[J].语言教学与研究,2016(05).
[9]冯胜利.韵律制约的书面语与听说为主的教学法[J].世界汉语教学,2003(01).
(作者单位:江苏大学)