论文部分内容阅读
素影浮华暗散香,一株幽翠沁心房。雨润春生山野绿,数兰芳。梦绕魂牵思馥郁,相知无奈恨迷茫。爱醉情痴谁捉弄?为花伤。这方铁纹石以横向造势,中间开一大窗,窗外一株幽兰生机勃勃,暗香流动。右边一英俊男孩向外观望,惬意地欣赏着那株飘逸雅致的兰草。他向往着,向往着大自然的美丽,向往着美好的明天!题名:【山外溢幽香】石种:合川铁纹石规格:30cm×16cm×13cm收藏:重庆市·粟彪粟彪重庆市合川区观赏石艺术协会常务副会长兼秘书长粟彪,字晋渝。1959年12月生于山西大同,重庆合川人。现为中国楹联学会会员、中国观赏石协会会员、重庆长江石文化研究会副会长、合川区观赏石艺术协会常务副会长兼秘书长、重庆诗
Fragrant Fragrant Fragrant Fragrant incense, a quiet verdant Qin atrium. Spring rain spring mountain green, a few Lanfang. Dreams around the soul thinking Yu-fu, knowing that helpless hate confused. Who is fond of love? This side of the iron stone to the lateral momentum, in the middle to open a large window, a orchids outside the window vibrant, fragrant flow. A handsome boy on the right looking out, pleasantly enjoy that elegant elegant blue grass. He aspire to, yearning for the beauty of nature, longing for a better tomorrow! Title: 【Mountain spire fragrance】 Stone: Hechuan ironstone Specifications: 30cm × 16cm × 13cm Collection: Chongqing Biao Su Biao Chongqing Hechuan District Ornamental Stone Art Association executive vice president and secretary general Su Biao, Jin Yu. December 1959 Born in Shanxi Datong, Chongqing Hechuan people. He is currently a member of China Federation of Circulars, a member of China Ornamental Stone Association, a vice chairman of Chongqing Yangtze River Stone Culture Research Association, a vice president and secretary general of Hechuan District Ornamental Stone Art Association, a poem of Chongqing