美国人的忧郁癖性

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:catchersun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国人的忧郁癖性伯特兰·罗素孙致礼译注以前人们常说,英国人享乐时也郁郁不乐。如今,如果英国人真有什么乐趣可享的话,情况无疑还会依然如此,不过英国的烟酒价格构成了足以令人忧愁的外因。有时我觉得,这种享乐时也郁郁不乐的癖性已经传到了大西洋彼岸,我不由得纳...
其他文献
邓小平同志1984年10月22日《在中共中央顾问委员会第三次全会上讲话》中论述:“因为现在任何国家要发达起来,闭关自守都不可能。我们吃过这个苦头,我们老祖宗吃过这个苦头。恐怕
翻译是一项伟大的工程——读任晓晋等译《海明威》有感杨恒达最近在“国林风”书店看到一本中央编译出版社出版的《海明威》,发现作者是肯尼思·S·林恩,正是我所想要的
6月初ARM、IBM及其联盟公司发表声明,表示计划联合成立一家非营利性公司,以帮助加速开发应用于手机、平板电脑和其他产品及设备的基于Linux的软件。这家新公司名为Linaro,其注资
期刊
一、会计收益质量的特征1.较高的投入产出比率根据传统的研究成果,企业当期取得的利润水平和投入产出比的高低可以反映企业的盈利能力,尤其是投入产出比指标(每股收益、净资产收
目的探究心脏外科手术后死亡引起医疗纠纷的原因及特点,重点分析心脏外科手术后病理改变及法医学解剖要点,为心脏外科手术临床诊治及司法鉴定提供病理学证据,为此类案件医疗
告别童年〔美〕N·斯科特·莫马迪孙致礼译注我的童年是在赫梅斯度过的。那附近一带没有学校,我只得跑到将近三十英里以外的伯纳利欧去念书,有一年干脆住到了阿尔伯克基
试译新词“teraform”赵伟礼DwightBolinger在其AspectsofLan-guage一书中说:“有两种立界比较清楚的构词方法”。一种是以词为原始材料组成新词。这种方法称之为“复合法”(compounding)或“合成法”(compo...
一、区域地质概况本次研究区位于青海省共和县倒淌河镇北偏西约18km处,位于塔柴板块、柴达木板段之东端,中祁连岛弧带东南侧的日月山一化隆基底隆起带西段,主要出露地层为下元古
夏季用电尖峰时段,用户侧储能参与需求侧响应可以提高用电经济性。本文首先对基于激励的需求响应机制进行分析;然后建立用户侧储能参与峰谷套利、需求响应和最大需量管理的数