论文部分内容阅读
暖爱无声,失去至亲的痛楚往往让我们措手不及。当短暂的麻痹变成刺入骨髓的冰寒时,是那超越了血缘和亲情的爱让灵魂复苏,让心灵明亮。
让我们相信爱,相信在这个世界上还有着值得我们追求和牺牲的美丽。
The shock of events of the past 30 hours overwhelmed Jim all at once.His body felt numb, and while the world was moving along, he felt removed from it.
Jim and his wife, Connie, had just lost their beautiful four-month-old son—Joshua.Preliminary1 diagnosis: SIDS— sudden infant death syndrome2.
Thirty hours ago Jim had driven to the baby-sitter’s home to pick up Joshua.It was a routine trip, like the one he made five days every week. He arrived, bnd little Joshua could not be awakened from his nap.The next few hours were a blur: wailing sirens3, swift-moving paramedics4, doctors and nurses...A decision to air lift Joshua to Children’s Hospital 60 miles away... but all in vain.Twelve hours later, the doctors had exhausted all attempts at revival5.There was no brain activity.The decision was to turn off life-support.Little Joshua was gone.Yes, they wanted all of Joshua’s usable organs to be readied for donation.That was not a difficult decision for Jim and Connie, a loving and giving couple.
The next morning dawned.More decisions and arrangements.Telephone calls and funeral plans.At one point Jim realized he needed a haircut, but being new to the community, he didn’t have his own regular barber yet.Jim’s brother volunteered to call his hairdresser and get Jim an appointment.The schedule was full, but after a few words of explanation, the salon owner said, “Just send him right over and we’ll take care of him.”
Jim was exhausted as he settled into the chair.He had had little sleep.He began to reflect on the past hours, trying desperately to make some sense of it all.Why had Joshua, their firstborn, the child they had waited so long for, been taken so soon... he had barely begun his life...The question kept coming, and the pain in Jim’s heart just enveloped him.He thought about the words spoken by the hospital chaplain6.“We don’t fully understand what part we have in God’s plan.Perhaps Joshua had already completed his mission on earth.”Those words didn’t ease the bitterness that was creeping7 in.
The hairdresser expressed her sympathy, and Jim found himself telling her all about the events of the last 30 hours.Somehow it helped to tell the story.Maybe if he told it enough times, he would gain some understanding.
As Jim mentioned the organ donations, he looked at his watch and remembered what was happening 60 miles away... where he had said good-bye to his beloved Joshua a few short hours earlier.“They are transplanting one of his heart valves8 right now.”
The hairdresser stopped and stood motionless.Finally she spoke, but her voice quivered and it was only a whisper.“You’re not going to believe this... but about an hour ago the customer sitting in this chair wanted me to hurry so she could get to Children’s Hospital.She left here so full of joy...her prayers had been answered.Today her baby granddaughter is receiving a desperately needed transplant... a heart valve.”
Jim’s healing began.
过去30个小时发生的一系列变故把吉姆一下子击垮了。他身体已经麻木。虽然世界还是一点没变,他却觉得自己离它越来越远。
吉姆和妻子康妮刚刚失去了他们只有4个月大的漂亮儿子——约书亚。初步诊断结果为“婴儿猝死综合征”。
30个小时之前,吉姆驱车前往婴儿看护处去接他。这是一个惯例,一个星期中,除了星期六和星期天,吉姆每天都去接约书亚。他到了那里,却发现约书亚昏睡不醒。接下来的几个小时异常混乱:警笛鸣响着,急救人员、医生和护士行色匆忙……医生们决定把约书亚空运至60英里以外的儿童医院进行抢救……然而,一切都只是徒劳。12个小时过去了,虽然医生们已经使尽浑身解数,但是约书亚的大脑却没有任何反应。医生们决定拆除约书亚身上的生命支持系统。小约书亚走了。当然,他们希望能够得到约书亚所有有用器官的捐赠。对于吉姆和康妮这对富有爱心并乐于奉献的夫妇来说,这并不困难。
第二天拂晓时分,他们有了更多的决定和安排——打电话并安排葬礼。突然,吉姆意识到自己需要理发,但是,作为这个社区的新成员,他还没有自己的理发师。于是,他的哥哥自告奋勇打电话给自己的理发师,为吉姆预约前去理发。理发师的日程都已经排满了,不过,当发廊老板听了事情的简单介绍后,说道:“现在就让他过来吧,我们会为他安排好的。”
当吉姆坐在理发店里的椅子上时,他已经筋疲力尽了。自始至终他几乎没有睡过觉。之前发生的一切在他脑中盘旋,他试图把事情想个透彻。为什么他们的第一个孩子约书亚,这个他们等待了那么久才得到的儿子,会这么快就走了……他的生活几乎还没有开始……问题一个接一个地浮现出来,心中郁积的痛苦将他完全吞噬了。他想起医院牧师说过的话:“我们并不完全知道自己在上帝的计划中扮演着什么角色。也许约书亚已经完成了他在人间的使命。”可是那些话并不能减轻吉姆的痛苦——它们正将他一点一点地吞噬。
理发师很同情他。吉姆把在过去30个小时内发生的所有事情都告诉了她。他把这些说出来,心里似乎好受了些。也许说的次数越多,他对此的理解就会越深。
当吉姆提到捐赠器官的事情时,他看了看手表,想着在60英里外正在发生的事情……那里正是几个小时前他和心爱的约书亚道别的地方。“现在,他们正在移植他的心脏瓣膜。”
理发师突然停了下来,伫立在那里,一动也不动。她终于开口了,不过声音有些发颤,而且低得几乎像耳语:“你可能不会相信……不过,大约一个小时之前,坐在这把椅子里的那位顾客希望我能够为她剪得快一些,因为她急着要去儿童医院。她离开这里的时候满心欢喜……她告诉我,她的祈祷应验了。今天,她那尚在襁褓中的孙女就要接受一个迫在眉睫的移植手术……一片心脏瓣膜。”
吉姆心灵的伤口开始愈合了。
飞鸢 摘译自Charity
让我们相信爱,相信在这个世界上还有着值得我们追求和牺牲的美丽。
The shock of events of the past 30 hours overwhelmed Jim all at once.His body felt numb, and while the world was moving along, he felt removed from it.
Jim and his wife, Connie, had just lost their beautiful four-month-old son—Joshua.Preliminary1 diagnosis: SIDS— sudden infant death syndrome2.
Thirty hours ago Jim had driven to the baby-sitter’s home to pick up Joshua.It was a routine trip, like the one he made five days every week. He arrived, bnd little Joshua could not be awakened from his nap.The next few hours were a blur: wailing sirens3, swift-moving paramedics4, doctors and nurses...A decision to air lift Joshua to Children’s Hospital 60 miles away... but all in vain.Twelve hours later, the doctors had exhausted all attempts at revival5.There was no brain activity.The decision was to turn off life-support.Little Joshua was gone.Yes, they wanted all of Joshua’s usable organs to be readied for donation.That was not a difficult decision for Jim and Connie, a loving and giving couple.
The next morning dawned.More decisions and arrangements.Telephone calls and funeral plans.At one point Jim realized he needed a haircut, but being new to the community, he didn’t have his own regular barber yet.Jim’s brother volunteered to call his hairdresser and get Jim an appointment.The schedule was full, but after a few words of explanation, the salon owner said, “Just send him right over and we’ll take care of him.”
Jim was exhausted as he settled into the chair.He had had little sleep.He began to reflect on the past hours, trying desperately to make some sense of it all.Why had Joshua, their firstborn, the child they had waited so long for, been taken so soon... he had barely begun his life...The question kept coming, and the pain in Jim’s heart just enveloped him.He thought about the words spoken by the hospital chaplain6.“We don’t fully understand what part we have in God’s plan.Perhaps Joshua had already completed his mission on earth.”Those words didn’t ease the bitterness that was creeping7 in.
The hairdresser expressed her sympathy, and Jim found himself telling her all about the events of the last 30 hours.Somehow it helped to tell the story.Maybe if he told it enough times, he would gain some understanding.
As Jim mentioned the organ donations, he looked at his watch and remembered what was happening 60 miles away... where he had said good-bye to his beloved Joshua a few short hours earlier.“They are transplanting one of his heart valves8 right now.”
The hairdresser stopped and stood motionless.Finally she spoke, but her voice quivered and it was only a whisper.“You’re not going to believe this... but about an hour ago the customer sitting in this chair wanted me to hurry so she could get to Children’s Hospital.She left here so full of joy...her prayers had been answered.Today her baby granddaughter is receiving a desperately needed transplant... a heart valve.”
Jim’s healing began.
过去30个小时发生的一系列变故把吉姆一下子击垮了。他身体已经麻木。虽然世界还是一点没变,他却觉得自己离它越来越远。
吉姆和妻子康妮刚刚失去了他们只有4个月大的漂亮儿子——约书亚。初步诊断结果为“婴儿猝死综合征”。
30个小时之前,吉姆驱车前往婴儿看护处去接他。这是一个惯例,一个星期中,除了星期六和星期天,吉姆每天都去接约书亚。他到了那里,却发现约书亚昏睡不醒。接下来的几个小时异常混乱:警笛鸣响着,急救人员、医生和护士行色匆忙……医生们决定把约书亚空运至60英里以外的儿童医院进行抢救……然而,一切都只是徒劳。12个小时过去了,虽然医生们已经使尽浑身解数,但是约书亚的大脑却没有任何反应。医生们决定拆除约书亚身上的生命支持系统。小约书亚走了。当然,他们希望能够得到约书亚所有有用器官的捐赠。对于吉姆和康妮这对富有爱心并乐于奉献的夫妇来说,这并不困难。
第二天拂晓时分,他们有了更多的决定和安排——打电话并安排葬礼。突然,吉姆意识到自己需要理发,但是,作为这个社区的新成员,他还没有自己的理发师。于是,他的哥哥自告奋勇打电话给自己的理发师,为吉姆预约前去理发。理发师的日程都已经排满了,不过,当发廊老板听了事情的简单介绍后,说道:“现在就让他过来吧,我们会为他安排好的。”
当吉姆坐在理发店里的椅子上时,他已经筋疲力尽了。自始至终他几乎没有睡过觉。之前发生的一切在他脑中盘旋,他试图把事情想个透彻。为什么他们的第一个孩子约书亚,这个他们等待了那么久才得到的儿子,会这么快就走了……他的生活几乎还没有开始……问题一个接一个地浮现出来,心中郁积的痛苦将他完全吞噬了。他想起医院牧师说过的话:“我们并不完全知道自己在上帝的计划中扮演着什么角色。也许约书亚已经完成了他在人间的使命。”可是那些话并不能减轻吉姆的痛苦——它们正将他一点一点地吞噬。
理发师很同情他。吉姆把在过去30个小时内发生的所有事情都告诉了她。他把这些说出来,心里似乎好受了些。也许说的次数越多,他对此的理解就会越深。
当吉姆提到捐赠器官的事情时,他看了看手表,想着在60英里外正在发生的事情……那里正是几个小时前他和心爱的约书亚道别的地方。“现在,他们正在移植他的心脏瓣膜。”
理发师突然停了下来,伫立在那里,一动也不动。她终于开口了,不过声音有些发颤,而且低得几乎像耳语:“你可能不会相信……不过,大约一个小时之前,坐在这把椅子里的那位顾客希望我能够为她剪得快一些,因为她急着要去儿童医院。她离开这里的时候满心欢喜……她告诉我,她的祈祷应验了。今天,她那尚在襁褓中的孙女就要接受一个迫在眉睫的移植手术……一片心脏瓣膜。”
吉姆心灵的伤口开始愈合了。
飞鸢 摘译自Charity