浅析汉字中的字形结构问题--以“荆”字为例

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luoming106
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于汉字是表意体系的方块形文字,所以对其进行恰当的归部和字形整理,有着十分重要的意义,一方面尊重了汉字构造的客观规律,另一方面反映了对汉字本义的正确认知,强化了汉字表意的功能。但就当前的字典辞书以及《现代汉字通用字表》中,在汉字的归部和字形规范仍存在一些问题。本文以“荆”字为代表,对汉字字形存在的一些问题进行简要的探究与分析。 Since Chinese characters are square-shaped texts of ideographic system, it is of great significance to properly classify and arrange the Chinese characters. On the one hand, it respects the objective law of the construction of Chinese characters and on the other hand, it reflects the correct cognition of the original meaning of Chinese characters , Strengthen the function of Chinese ideographic. However, there are still some problems in the current dictionaries and the “universal Chinese character list”. This paper takes “Jing” as the representative and makes a brief exploration and analysis of some problems existing in Chinese glyphs.
其他文献
和平与发展是当今世界的两大主题,无论在风云变幻的国际舞台,还是转型时期的社会主义中国,都出现了破坏和平、阻碍发展的不谐之音。伴随着社会的进步与城市的发展,人类也面临了并
藏语动词名物化是藏语中普遍存在的一种语法现象,藏语安多方言中一般在动词词根后加相应的语素来构成动词的名物化形式。加茂贡话属于藏语安多方言半农半农区话,本文通过分析和
英语广告语篇的翻译有着显著的特殊之处,即英语广告语篇的创作目的归根结底都是希望获得经济利益的,这样一种根本性的特点决定了英语语篇翻译的目的性极强,因此,在对广告语篇进行
汉语和越南语虽属于不同的语序,但是他们都是孤立语,都是有声调的语言,都是SVO型语言,虚词和语序均是主要的语法手段。从述语与补语的结合的方式上看,都可分为黏合式和组合式两种
翻译表面上体现为文字转换,但背后更多的表达为文化交流,这一特征在文学翻译中尤为明显。东西文化差异巨大并体现在诸多方面,这使得文学翻译困难重重。在实践中,文学翻译家们对此
目前有多种采用傅里叶算法求取信号谐波分量相量值的方法,使得工程技术人员无从选择.通过严密的数学推导,对相量形式的多样性进行了详细的解释,给出了2种明确的谐波分量相量
为解决混凝土桥梁中钢筋锈蚀引发的问题,采用CFRP筋中的碳绞线作体外束施加预应力.探讨了碳绞线体外预应力混凝土桥梁的结构特点和构造措施,以及该类桥梁中挠度、延性及抗弯
为研究中国城市混合交通流中自行车交通流特性,建立了混合交通基本路段的自行车密度-速度关系模型。采用视频拍摄、轨迹捕捉和坐标转换的技术方法获取混合交通基本路段上的运
本文通过带着历史学是什么的疑问,在联系对当代青年学习历史的困惑以及他们选择未来的方向上,来探讨现今历史学的研究方向变化以及其该何去何从的问题。 This dissertation
讨论一:贯彻体育课程标准,强化体育课程教学1.问题说起强化体育课,大家一定会想到要进行和深化体育教学改革;说起体育课程改革,当下的学校体育人必然联想到“新课改”;说起什