韩国语主动句与被动句

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wd707800502
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩语的被动句也称被动语态是韩语中经常使用的一种句型,说起来很简单,主要就是一个动词变形的问题,但是对于韩语学习者却是很难掌握的。想表达一个意思究竟是用主动句表达来说还是被动句来表达的时候,大都还是会选择主动句,这就导致了说出来的韩语不像韩国人说的韩语那么地道。本文将通过阐述主动句与被动句的关系来解决这一难题。 Passive sentences in Korean, also known as passive voice, is a sentence often used in Korean. It is simple to talk about. It is mainly a matter of deformation of a verb, but it is hard for Korean learners to grasp it. To express a meaning is actually expressed in active sentences or passive sentences to express, most will choose the active sentence, which led to the spoken Korean is not so Korean as Korean authentic. This article addresses this challenge by explaining the relationship between active and passive sentences.
其他文献
学过孟子的《生于忧患,死于安乐》一文后,笔者颇有感触,遂仿写一篇。——题记古之勤奋好学者不可胜数。孔子韦编三绝,匡衡凿壁借光,车胤囊萤,孙康映雪,买臣负薪,李密挂角,宋
11β-羟基类固醇脱氢酶(11β-HSD)为糖皮质激素的代谢酶,它催化糖皮质激素C11位的酮基与羟基之间的氧化还原反应,使有生物活性的皮质醇与无活性的17羟11脱氢皮质酮(可的松)相
西汉张良,字子孺,号子房。传说他小时候在下邳游历,在破桥上巧遇得道高人黄石公。张良躬身求教,并谦恭地替老头穿鞋捶背。老头一时高兴,给了他一本奇书,叫《太公兵法》。张
新生儿肺透明膜病是一种严重疾患,在儿科中致死率高于其它疾病,过去的研究已很多。六十年代以后,尸检发现有些死于呼吸紧迫综合征的新生儿肺呈黄棕色,切片上看到肺透明膜也
目的:探讨FTO基因rs9939609 A/T单核苷酸多态性位点与多囊卵巢综合征易感性及其临床生化特征的相关性。方法:选择102例多囊卵巢综合征患者和96例健康女性作为研究对象并收集
目的:建立蒙药清咽六味散中甘草酸的含量测定及薄层色谱鉴别方法。方法:采用高效液相色谱法,应用(Diamonsil C18 5μm,4.6 mm×250 mm);流动相:甲醇-0.2 mol/L醋酸铵溶液-冰
怀念谭老董鉴泓我虽然在学生时代不是谭老的学生,但自1952年同济大学建筑系成立迄今,一起共事也已四十余年。谭老的身教言教,使我受益匪浅,终生不忘。有几件事,印象很深。谭老因为祖母
根据当前的形势和任务,结合扬州市地税工作实际,我认为,推进地方税收工作科学发展,必须精心实施“五个一”工程。 According to the current situation and tasks, combined
著名经济学家胡鞍钢9月30日在《中国经济时报》上撰文提出,利用大国优势扩大国内需求。 亚洲金融危机对我国经济发展的不利影响越来越大 从去年的亚洲金融危机以来,到今年逐
INTRODUCTION The loss of , or damage to, the epithelial layer hasbeen shown to alter the responsiveness of airway smooth muscle preparations to a variety of ag