论文部分内容阅读
今年我国对外经济贸易发展既面临难得的机遇,又有严峻的挑战,但机遇大于挑战,综合来看,国内外的形势都比较有利。特别是汇率并轨、取消外贸企业承担的无偿和有偿上缴外汇任务,为外贸企业创造平等竞争的条件。我们要“抓住时机、发展自己”。本期发表了外经贸部吴仪部长的《1994年我国对外经贸工作的主要任务》文章,对形势与任务作了详细的阐述。并号召外经贸战线上的全体职工,要抓住机遇,迎接挑战,勇于开拓,艰苦奋斗,努力完成并争取超额完成各项外经贸任务。
This year, China’s foreign economic and trade development faces both rare opportunities and severe challenges. However, the opportunities are greater than the challenges. On the whole, the situation at home and abroad is more favorable. In particular, the combination of exchange rates and the cancellation of foreign exchange enterprises’ free and paid foreign exchange tasks have created conditions for foreign trade companies to create equal competition. We must “hold the opportunity to develop ourselves.” In this issue, Minister Wu Yi of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation published an article entitled “The Main Tasks of China’s Foreign Economic and Trade Work in 1994”, which elaborated on the situation and tasks in detail. It also called on all employees on the foreign trade and economic front to seize the opportunity, meet the challenges, be bold in exploring, work hard, and strive to complete and strive for the overfulfillment of all foreign economic and trade tasks.