从美学角度看公示语的英文翻译

来源 :赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dyjianing88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语已走进社会生活的各个角落。其分布之广、功能之大反映出其较强的文化渗透性,通过它我们可以将不同的文化风俗、思维模式、审美观念等文化内涵表现出来。翻译得体的的公示语带给人以美的享受,同时也提高了城市的文化品位,从而产生很强的感染力和良好的对外宣传作用。本文从美学角度分析公示语的英文翻译,将英文翻译与美学的特性联系起来,从感染性、形象性和真实性三个方面来分析公式语的英文翻译,从而提升公示语的美学价值和文化底蕴。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
文章主要从移植前的准备、起装吊运、栽植、栽后管理、非适宜情况处理措施、大树复壮措施、运用先进科技七个部分阐述了罗布林卡大树移植技术。最后作出小结——运用先进的新
【正】 《北图通讯》是北京图书馆馆刊。本刊以马列主义、毛泽东思想为指导,贯彻'双百'方针,报导北京图书馆工作情况和工作人员在图书馆学与科学管理方面的研究成果,
期刊
随着网络技术的发展,网络版权纠纷日益增多,而司法实践中认定信息网络传播行为时适用的标准不一,导致网络版权保护困难重重。我国立法上对"信息网络传播权"的界定有一定局限
目前中国农村社会养老保险严重滞后于社会经济发展的客观要求。本文对制约中国农村社会养老保险制度发展和改革的突出问题进行了分析,指出应着力于建立适应市场经济发展需要
"泛娱乐化"它在满足社会大众心理需求的同时,也在一定程度上影响了受众的文化观念和价值观念。本文将重点来讨论网络媒介"泛娱乐化"对于高校思想政治教育的影响,并为如何促进
结合理论力学课程的特点和学生对理论力学认识和学习的情况,把工程实践作为理论力学课堂教学的出发点和目标,并对这种与工程实践相结合的教学方法进行了有益的探索。
菱角营养丰富、风味独特,既可作为时鲜蔬菜烹调,又可作为保健食品食用。但其在河塘中自然生长,采收期短,上市迟,产量不高,不仅难以满足市场需求,而且经济效益不高。我们采用菱角春提
国学是一个民族文化的精髓,国学教育是传承国学经典的载体。对高等学校的大学生而言,仅仅教授专业理论和技术是远远不够的,尚需将大学生的思想道德建设和人文素养教育提升到
她们是歌手,亦是演员;她们用心灵演绎,用歌声传情;她们的歌声感知着社会,激荡着人心,引发起共鸣;人们聆听欣赏,分享传唱,歌声里的情意就此传递……作为歌手,用动人的歌声感召