社会文化意识与小说翻译策略——对《大卫·科波菲尔》两个中译本的对比研究

来源 :甘肃社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jie_169
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以安德烈·勒弗维尔的改写理论为基础,通过对比不同时代David Copperfield的两个中译本,分析译者选用的翻译策略,探讨了译入语社会文化意识与小说翻译策略生成的关系。研究表明:不同历史时期、不同社会文化意识对文学翻译策略具有一定的影响和制约作用,小说译本是译者这一翻译主体在不同的文化意识规范制约下对原文的一种改写。
其他文献
王尔德的《不可儿戏》(The Importance of Being Earnest)似乎不需要音乐的加持,它已经是英语话剧里最常上演的一部,其精髓在于角色的对话——不是完全与他们内心所想的相反,就
日前,制作人索尼亚·弗里德曼宣布,音乐剧《追梦女孩》(Dreamgirls)将会在11月迎来新的主演。这部获得过多个奖项的音乐剧改编自2006年的同名电影,白面世以来就收获无数粉丝。
通过建立消费支出的PANEL-DATA 模型,估计海南省城镇居民收入等级因素对各项消费支出的影响值,结果显示,收入差距是影响消费结构的重要因素,不同收入组的居民消费行为差异很
两根平行的长直导线,通以电流时,它们之间的磁相互作用力为,
1744年2月10日,伦敦科文特花园剧院(Covent Garden Theatre)首演的亨德尔歌剧《塞墨勒》(Semele),在同年12月1日和8日再在英皇剧院(King's Theatre)演出了修改版本。但其后却逐渐被
3月4日凌晨,中国近现代声乐教育奠基人之一、上海音乐学院终身教授、被誉为“中国之莺”的周小燕先生在上海瑞金医院病逝,享年99岁。周小燕先生出生于1917年,1936年考入上海国立
引进纺织业,汪浙、广东快速实现了原始工业化的跨越。纺织企业内迁能促进现代工商文明的传播,增加民营经济比重,降低偏重的产业结构。纺织产业高感应度系数和影响力系数能拉动并
近两年来,在电弱统一理论有关问题的研究中所取得的最大进展是传递弱相互作用的w粒子和Z粒子的发现.1983年1月和6月,欧洲核子研究中心先后宣布发现了w粒子和Z粒子,这是对格拉肖一
快到1958年年底时,一项将纽约城市音乐与戏剧中心——包括其歌剧公司——并入林肯中心业已立项的"舞蹈剧院"的建议,引起了大家对林肯中心前景的重大原则性争议。我对这个建议表
7月26日  周日  晚上7时,在慕尼黑巴伐利亚国家剧院上演柴可夫斯基的三幕抒情歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》,由指挥大师穆蒂、西蒙·拉特尔和捷杰耶夫的助理——英国指挥家利奥·赫塞恩(Leo Hussain)执棒,波兰导演克里兹托夫·瓦里科夫斯基(Krzysztof Warlikowski)执导,波兰舞美设计师马戈尔扎塔·什切斯尼亚克(Malgorzata szcze§niak)担任舞台与服装设计,巴伐