俄罗斯阿尔丹地块西部穆龙斯克杂岩体中的碱性交代岩

来源 :辽宁地质 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jldxxys
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
含紫硅碱钙石、镁钠钙闪石(钠透闪石-石棉)及蓝色办透闪石的碱性交代岩的形成首先是由硅酸和碱(Na2O和K2O的不同作用)的惰性及FeO,MgO,CaO和Al2O3的强烈活性决定的,含蓝色软透闪石和镁的钙闪石(钠透闪石-石棉)的交换岩是岩浆期后溶解演化的中期产物,而含紫硅碱钙石的交换岩却是其晚期的产物。
其他文献
<正>近年来,甘肃省妇联在全国妇联的有力指导下,紧扣全省脱贫攻坚新举措,深入实施"陇原妹"走出去、"陇原巧手"干起来、"陇原女经纪人"带起来、"巾帼扶贫车间"建起来,着力打好
目的:探讨Musashi2(MSI2)在胰腺癌上皮细胞间质转化(Epithelial mesenchymal transition,EMT)中的作用及其相关分子机制。研究方法:收集从2012年8月至2016年5月期间于中国医
在分析目前高校人力资源管理方面存在的亟待解决的问题的基础上,提出了树立以人为本的管理理念,建立完善人力资源管理的工作机制以及科学合理的校内分配制度等加强高校人力资
按照无遗漏划分的原则要求,辽河群基本单位根据实际岩石的岩性特征和岩石类别自下而上划分为浪子山组,里尔峪组,高家峪组、大石桥组和盖县组,并从命名人或单位,命名地位,正层型或选
渤海东岸中国第一次鸦片战争时被称为牛庄的营口老港拥有了姐妹港鲅鱼圈之后依然繁荣.
本报告基于白洋淀景区旅游资料汉英翻译实践撰写。报告在描述翻译实践的过程、分析中英旅游文本的文体特征的基础上,探索在翻译目的论指导下旅游文本的英译方法。研究主要采取案例分析的形式,反思如何运用翻译技巧实现目的论翻译三原则所要求的翻译标准——充分性。根据目的原则,报告分析采用增译法对文化负载词进行英译,以实现文化补足并提高旅游信息传递性;针对晦涩诗句以及语义重复现象,在保证源文本文义的情况下选择省译,
摘要:“电力系统调度自动化”课程是电气工程专业的一门必修课程。“电力系统调度自动化”课程具有实践与理论并重的特点,基于此特点,“电力系统调度自动化”课程教学过程中不仅仅基于理论教学,而应该与生产实践相结合,在教学中既重视理论的分析,又突出实践的重要性。随着电力系统的发展,调度自动化不断地更新和发展。考虑到卓越工程师班的特殊性,本文针对电气卓越工程师班的“电力系统调度自动化”课程,进行了教学内容改革
唐山大地震在带给中国大地巨大的损失和不可磨灭的记忆之余,还引发了中国地震研究的诸多问题,而关于地震灾害分级的设想也是其中的问题之一。
泡沫混凝土是由水泥、泡沫和砂组成的一种多孔水泥材料,铁尾矿砂作为一种工业废弃物,其矿物组成与天然砂成分相似,故本试验将铁尾矿砂代替天然砂制备泡沫混凝土。其自身具备
通过对名牌农产品内涵的分析,阐述新时期农产品创名牌的必要性、艰巨性,并着重对农产品如何创名牌问题作出探索。提高农产品的科技含量、提高农产品质量是农产品创名牌的核心,强