眼睛和心灵缘何划江而治

来源 :文学自由谈 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhustrong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一名依赖于写作的观察者,如果我们过度相信自己的眼睛,往往只能看到现实的此岸而不是彼岸,从而被眼睛活生生地蒙骗。“眼睛是心灵的窗口”早已欺世盗名。面对眼睛,心灵往往沦为废品。现实本无此岸与彼岸之分,如果有,中间那条江,必然叫无知。恰恰是,我们的眼睛和心灵早已划江而治。眼睛在这头,心灵在那头。现实主义文学何以困守此岸,迟迟过不了江?前一阵美国持续发生着一件在美国人看来司空见惯的事情,民众占领华尔街时喊得最响亮的口号是反对阶级剥削和压迫,现实理由之一是生产资料被少数人占有,导致大量产业工人失业。中国人和美国人都是人,生活的空间和土壤离不开三大背景:政治、经济和文化。但时下的中国文人很奇怪,提起政治和经 As an observer who relies on writing, if we overestimate our own eyes, we can only see this side of the reality instead of the other side, so that we can be deceived by our eyes. “Eye is the window of the soul ” has long been deceived. In the face of the eyes, the soul is often reduced to waste. The reality of this shore and the other side of this point, if any, the middle of the river, inevitably called ignorance. Precisely, our eyes and mind have long been crossed. Eyes in this head, soul in the other end. Why did the realistic literature stick to the other side of the river and lag behind the river? The last time in the United States, something that was routinely seen by the Americans and the slogan people shouted the most when occupying Wall Street was to oppose class exploitation and oppression. First, the ownership of the means of production by a few people has led to the loss of a large number of industrial workers. Both Chinese and Americans are human beings. Their living space and soil are inseparable from three major backgrounds: politics, economy and culture. But now the Chinese literati are weird, bringing politics and scriptures
其他文献
马铃薯营养丰富,尤其维生素C含量较其他粮食作物高,用途广泛,经济价值高.马铃薯已经作为支柱产业,成为农民增收的主要途径.但由于大都种植的是晚熟品种,上市晚,没有早熟马铃
湖南文艺出版社出版的这部姜贻斌的长篇新著,由韩少功、贺绍俊、谢有顺联袂推荐。其广告辞闪闪烁烁,能给人疑惑的诱惑:幸福像一尾鱼,它游来时,
北岳文艺出版社要出一套当代批评家的小丛书,已选了几位,让我再推荐一位,我推荐了李更先生。
(本刊讯)广东省东莞市文联举办的文学创作高端研讨会日前在该市樟木头镇闭幕。东莞文学现象眼下的特质是什么?优势与不足有何具体表现?打造产生全国影响文学精品的可能性?对
经商务印书馆推出的这本大书,由刘海星与柯文辉共同完成。前者为摄影家、诗人,后者为艺术评论家。本书出版后,文化界各方名流给予高度评价,认为此书图文并茂,是一次从摄影到
鲁迅思想深刻,文风奇崛,我们见到的其著作应该基本上是本来面目。这可能是由于其特殊地位决定的。他的同时代人、论敌们、朋友们、学生们,以及后来人,就没有那么幸运了。试想一下
上期《不妨一直“鸟”下去》一文,作者也是孙贵颂。但由于我们校对粗疏,竟将署名错为李贵颂。在此,谨向孙先生及读者致深深歉意。 The last “may wish ” bird “go” one
很多年前读过河南作家李佩甫的长篇小说《羊的门》,觉得非常好。至今仍认为这是上世纪八十年代以来新时期文学最优秀的作品之一。同时还认为李佩甫先生如果以《羊的门》作为起
多年前,重温《边城》与《情人》,觉得这两部小说有相似之处,不在语言和叙述,而是某种内核,沈从文和杜拉,都在述说着人类共有的感情,共有的情绪。于是冒出了一个想法,想将这两
在《长天集》即将付印之际,我首先要说的是,这部书之得以出版,完全应该归功于老友淮舟和他的侄子白正,没有他们叔侄俩热诚、无私、辛勤的劳动,本书肯定是不能面世的。