论文部分内容阅读
中华人民共和国第一届全国人民代表大会的第一次会议今天在首都北京庄严地开幕了。这个会议的一千二百二十六名代表,代表着六万万人员的伟大意志。他们将要通过中华人民共和国宪法,并根据宪法选举中华人民共和国主席和全国人民代表大会常务委员会,组织国务院,选举最高人民法院院长和最高人民检察院检察长。我国的一切国家权力开始由全国人民普选产生的全国人员代表大会集中行使了。这是我国政治进一步民主化的伟大成就。我国政治的这种进一步的民主化,是在五年来人民民主建设不断发展的基础上实现的。一九四九年建国之初,在中国共产党领导之下,我国国内各民族、各民主阶级、各民主党派,各人民团体和其它爱国人士的代表人物举行了中国人民政治协商会议,代行了全国人民代表大会的职权,通过了临时
The first meeting of the First National People’s Congress of the People’s Republic of China was solemnly opened in the capital Beijing today. The 1,226 representatives of this conference represent the great will of 60 million personnel. They will go through the Constitution of the People’s Republic of China and, under the Constitution, elect the chairman of the People’s Republic of China and the Standing Committee of the National People’s Congress to organize the State Council, elect the president of the Supreme People’s Court and the procurator of the Supreme People’s Procuratorate. All our country’s power began to be centrally exercised by the National People’s Congress resulting from the general election of the people throughout the country. This is a great achievement in the further democratization of our country’s politics. This further democratization of our country’s politics came about on the basis of the continuous development of people’s democratic construction over the past five years. At the beginning of 1949, under the leadership of the Communist Party of China, the Chinese People’s Political Consultative Conference was held on behalf of all the nationalities in China, various democratic classes, various democratic parties, people’s organizations and other patriotic persons, People’s Congress of the authority, adopted a temporary