论文部分内容阅读
从2008年5月1日那天起,我国各地普遍实施《中华人民共和国政府信息公开条例》。该《条例》中的第十六条曾提到:“各地政府必须在档案馆和图书馆等地,开设相应的查阅场所,便于政府信息查询;同时,应北汽相应的服务设施,为社会群体、法人以及其他不同组织构建专业的平台,便于他们及时查询到政府信息。按照自身的需求,行政机关可考虑设置公共阅览室或者是信息公告栏等设施,以便更充分、更全面地向公众分享和传递政府信息。行政机关,则必须在第一时间将政府信息传递给档案馆和公共图书馆,确保信息的公开化。
From the day of May 1, 2008, the ”Regulations of the People’s Republic of China on the Disclosure of Government Information“ have been universally implemented. Article 16 of the ”Regulations“ mentioned: ”All local governments must set up corresponding check places in places such as archives and libraries to facilitate government information inquiries. At the same time, corresponding service facilities of Beiqi should be established for the society Groups, legal persons and other different organizations to build a professional platform for them to promptly check the government information.According to their own needs, the executive authorities may consider setting up public reading room or information bulletin boards and other facilities in order to be more fully and more fully to the public Share and transmit government information.Administrative agencies must, as soon as possible, transmit government information to archives and public libraries to ensure that the information is made public.