论文部分内容阅读
就实用主义对翻译研究的意义进行了探讨.一、实用主义的效用观与翻译研究.译者应注重各种翻译观念的效用价值,使翻译活动真正走向开放.二、实用主义美学观与翻译研究.应注重审美经验与日常生活经验的联系;翻译的艺术过程是一种艺术接受过程,产生新经验的过程;译者可以张扬主体意识,但应掌握好"度".三、新实用主义哲学对翻译研究的意义.注重语境、语用在翻译中的作用;注重翻译研究方法的多元性.