论文部分内容阅读
来自香港的王女士和她的男友谭先生,向笔者介绍了他们在伦敦的经历,颇能让人从一个侧面看到英国的人情、社会与法律。里面不乏启迪,也有某种无奈。 那是一次意外的不幸。寒风夹着冷雨抽打着伦敦。在伦敦进修的王女士和男友谭先生参加了朋友的生日晚会,骑自行车回家。在从一条小巷进入大街时,王女士不幸被开过来的公共汽车带倒。殷红的血从王女士头上流下来,淌到坚硬的马路上。谭君不知所措。大街上等公共汽车的人紧张地向这边张望。一位约30岁的妇女急急跑过来,穿着一身鲜亮的连衣裙。她大声喊道:“我是护土!我来处理!”她边说边把自己的白色皮包垫在王的头下,手上、裙衣上沾了不少血。见王流血不止,她向周围的人呼喊:“请哪位贡献一条头巾!”一位老妇人急忙走来,解下头上的花丝巾,一声不响地交到护士手上。护士捧着王的头,
Ms. Wang from Hong Kong and her boyfriend, Mr. Tan, briefed the author on their experience in London and gave quite a glimpse into the human, social and legal aspects of Britain. There is no shortage of inspiration, there is some kind of helplessness. It was an unfortunate accident. Cold wind struck London in the cold rain. Ms. Wang and her boyfriend Mr. Tan, who studied in London, attended a friend’s birthday party and went home by bike. When entering the main street from an alley, Ms. Wang was unlucky to be brought down by a bus coming over. The bright red blood flowed from Ms. Wang’s head and dripped onto the hard road. Tan Jun know what to do. The bus on the street nervously looks to the side. An about 30-year-old woman ran quickly, wearing a bright dress. She shouted: “I am retaining the soil! I’ll handle it!” She said while putting his white leather pad under the head of the king, hands, skirts lot of blood stained. See the King bleeding more than she shouted to the people around: “Please contribute a scarf!” An old woman hurriedly walked over his head scarf, quietly handed over to the nurse’s hand. Nurse holding the head of the king,