【摘 要】
:
新华社6月15日消息,一位主管中国经济发展计划的高级官员日前表示,中国作为世界上最大的发展中国家,与美国这一世界上最发达的国家在经贸关系上,有理由、也有能力继续推进“
论文部分内容阅读
新华社6月15日消息,一位主管中国经济发展计划的高级官员日前表示,中国作为世界上最大的发展中国家,与美国这一世界上最发达的国家在经贸关系上,有理由、也有能力继续推进“优势互补、互利互惠”的合作。两国的经贸合作不仅有利于两国人民的福祉,也对促进全球经济发展发挥着应有的作用。
Xinhua News Agency reported on June 15th that a senior official in charge of China’s economic development plan recently stated that China, as the world’s largest developing country, has reason and has economic and trade relations with the United States, the most developed country in the world. The ability to continue to promote the “complementary advantages, mutual benefit and reciprocity” of cooperation. The economic and trade cooperation between the two countries not only benefits the well-being of both peoples, but also plays a due role in promoting the development of the global economy.
其他文献
据挪威佛力士公司报道,1997年全球1万载重吨以上新散装运输船(包括油船、散货船、兼用船)成交量从1996年的2576万载重吨上升到4567万载重吨,增长77%,其中油船2936万载重吨,
比死死盯住竞争对手更重要的是牢牢抓住自已市场竞争力的核心,并且不断地强化它。这种超越竞争的心态会使你理智地对待发生在身边的一切。
More important than keeping a c
研制和发射各种应用卫星,是目前世界航天业发展的主攻方向。其中尤以通信卫星备受青睐。本文全面介绍国内外通信卫星研制和应用前景,行文生动,值得一读。
Development and l
近年来,我们在进口成套设备检验工作中常常见到,有相当一部分引进的中小型规模进口成套设备的包装和防护措施过于简单,致使运抵目的地的设备或零部件发生损坏或锈蚀;一些箱件由于
北纬28度41分东经64度24分这里没有鲜花,没有喷泉,没有豪华的酒店,也没有喧闹的商业街,只有刚刚升起的一轮红日挂在天边。盛夏的太阳仿佛火炉一般,一群畸形的儿童恹恹地挤在
今天,我们的经济已开始进入一个高度繁荣的时期,而广告作为商品经济社会的特有产物也将进入它的成熟期。从某种程度上说,广告正在构成我们的生活方式,在一个被广告包围的世
2月8日中国实践4号卫星上天运行 1994年2月8日,中国“实践4号”空间科学探测卫星和一颗模拟星在西昌卫星发射中心由长征3号运载火箭发射上天,卫星运行轨道的近地点203公里,
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
《亚太经济时报》消息,随着网络技术迅猛发展,电子商务在全球也呈如火如茶之势。据IDC初步统计:全球互联网用户将由1996年度的2780万户增至1998年的7130万户,至2002年,全球
人长大了,心成熟了。褪去了童年时的那股稚气,化作伊人或淑女,离童年远去。我喜欢在阳光明媚的早晨,喝一杯牛奶,捧着英语书,高声朗读。我喜欢在懒散静谧的午后,拿一本《红楼