论文部分内容阅读
一个人如果遭受不幸境遇而陷入忧思悲愁不思饮食的境况,即使有珍馐佳肴吃起来也味同嚼蜡。但在心情舒畅、得意之时,清茶淡饭也会觉得香。这几乎是每个人都有过的体验。因为人是一个极端复杂的个体,有一个极其丰富的主观内心世界。在人身上既表现着生理、生化过程的物质活动,又表现着非物质过程的心理活动。这两种活动过程总是相互伴随着,不可分割地联系着;它们相互影响,相互制约,相互转化,在人身上形成一个统一
A person in the unfortunate situation if caught in the melancholy worries do not think diet, even if the delicacies eat together taste the same. However, when the mood is comfortable and proud, tea will also feel fragrant. It’s almost everyone’s experience. Because man is an extremely complex individual, there is an extremely rich subjective inner world. In the human body, both physical and biochemical process of material activity, but also the performance of non-material process of psychological activity. These two kinds of activities are always associated with each other and inextricably linked with each other; they influence each other, restrict each other and transform each other, and form a unified body