新晃侗语地名时空浅析

来源 :百色学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:genglb119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着新晃侗语活力的衰弱,新晃侗语地名中所蕴含的历史文化和地理生态信息也日渐模糊.辨析地名出现、存在、衍变的时间和空间有助于探讨迁徙路线、农业生产、居住模式、民族融合等问题.
其他文献
从文化语言学来看,壮剧文化词可以分为自然文化词和社会文化词两种类型,它们与英语中相应的文化词之间既有相同性,也有差异性。因此,在进行壮剧文化词英译时,应着重抓住找不
莱辛(公元1729—1781)是德国启蒙运动的旃手,也是十八世纪整个欧洲启蒙运动最卓越的代表之一。他出身于一个贫穷的牧师家庭,当过报纸编辑、剧院评论员等。
樟科植物是一个较大的木本植物科,是被子植物的基本类群之一。通过对岑王老山樟科植物资源进行调查,发现其种类繁多,是常绿阔叶林中的一个关键主导类群,在生态系统中扮演十分
《青春之歌》是一部好书。它是当代文学史上第一部反映学生运动,塑造革命知识分子形象的优秀长篇小说。作品通过对学生运动的正面描写,历史地、真实地反映出一九三一年的“九一
哈节是京族的重要节日传统,通过对哈节来源的叙事辨识,考察其神祇及相关神话侧重的转移,可增强对京族文化特征从“山”到“海”渐变的认知。与此同时,京族整体口头叙事也显示
《尔雅·释鱼》中许多不属于鱼类的动物被古人归入鱼类阐释,是因为在古人的类比思维中,这些动物因某方面特征成为生命崇拜的象征体,体现初民“生生不已”、“变化无穷”的神
文章介绍功能翻译理论与传统翻译理论的差异,以及功能翻译理论带来的社会效应。接着提出把功能翻译理论引入大学英语教学的措施、方法与内容。
阅读叶舒宪的新作《图说中华文明发生史》,是跟随智者探访着神话后面的真实历史图景。该书由神话文本解释考古图像,藉此探讨文明发生的过程,重新解读神话中的真实历史。神话
2013年6月22日至24日,文学人类学前沿问题国际学术研讨会在陕西师范大学启夏苑召开。有来自台湾的中兴大学与佛光大学以及中国社会科学院、厦门大学、四川大学、上海交通大学
a文章在梳理产业园区产城融合核心内涵的基础上,运用系统与协同科学基本原理构建欠发达地区产业园区产城融合系统,并运用系统动力学方法探究产城融合系统的运行机制,以期为欠