论文部分内容阅读
用“实名制”挂号看病,是强调对病人身份的验证,过去没有列为必须的行列,病人看病就诊使用本人真实姓名乃顺理成章,天经地义之事,在我国特定的环境条件下,冒用他人姓名到医院看病,给医疗工作,流行病、传染病管理带来许多问题,当事人出现的经济问题、法律问题也屡见不鲜。在传染性非典型肺炎流行的今天,为了对付“非典病人”填报虚假信息,阻断传染性非典型肺炎的传播,北京市卫生局颁布了用“实名制”挂号看病的通知,这项政令的出台,不仅有益于传染性疾病的控制,有益于对病人的健康情况的随诊,而且也有益于病案管理。
The use of “real-name system” to register for medical treatment is to emphasize the verification of the patient’s identity. In the past, it has not been listed as a necessary line. It is natural for patients to see a doctor to use their own real name, and it is a matter of right and proper meaning. Under the specific environmental conditions in China, the use of other people’s names is impractical. Hospitals have seen many problems in medical care, epidemiology, and infectious disease management. The economic problems and legal problems that arise in the parties are also common. Today, in the epidemic of SARS, in order to deal with “SARS patients” to fill in false information and stop the spread of SARS, the Beijing Municipal Bureau of Health issued a notice to use the “real-name system” to register for medical treatment. The decree was issued. Not only is it beneficial to the control of infectious diseases, it is beneficial to the follow-up of the patient’s health condition, but also beneficial to the management of medical records.