翻译与跨文化交际

来源 :湖南科技学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:FLEXCN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本丈主要论述了翻译与跨文化交际之间的关系,认为翻译的基础是语言文化,翻译应该在语言丈化的大环境下进行。跨文化通常指的是国与国之间的风土人情,语言习惯,社会文化等知识,翻译的真面目应该是从的语言学层面的阐释转向文化层面的再现。因此作为一名从事翻译工作的人来说,最大限度的了解各国之问的历史,地理,政治,军事,经济,外交,文化,科学,风俗习惯等知识,同时精通本国的语法,丈学才能成为真正的翻译家。
其他文献
天灾人祸义军起,烧杀掳掠扰乡民。护祖业,京城县令告假归乡;图钱财,杨府妾仆侍主而来;寻黄金,大内密探受命追踪。砥石之上,虎山之下,"金龟探水"之地,居之非富即贵。谋篇布局
<正> “道地药材”的名称虽至明末《牡丹亭》中才出现,但中医注重药材来源产地以保证药材质量的传统却源远流长.本文拟就“道地药材”的形成与发展作初步的探索. (一) 先秦时
2008年1月1日实施的《企业所得税法》首次将同期资料的准备要求纳入中国反避税的法律体系。这意味着提供同期资料已成为纳税人的法定义务,同时也为税务机关检查企业转让定价
作为一个伦理学派,功利主义伦理学形成于十八世纪末十九世纪初的英国。边沁是其真正的创始人,但是就其体系而言,他的伦理学是很粗糙的。密尔作为功利主义伦理学的集大成者,批
<正> 边境贸易属于国际贸易范畴,它并不是一个新概念和新现象。近年来,世界各国和地区的边境贸易迅速发展,地域范围不断扩大,参加边贸的人员和单位逐渐增多,贸易形式日趋多样
柳永都市词从北宋的城市风貌、节令风情和市民休闲文化三个方面,记录了北宋承平之时繁华多彩的都市风情。不仅真实地记录了当时的繁华,同时也开拓了旅游文学的表现领域,留下
以杉木Cunninghamia lanceolata人工林木材为研究对象,分别采用X射线扫描法和切片法研究了常规干燥过程中木材内含水率分布规律,以期检验X射线扫描法的测量精度,探讨采用X射
<正> 《本草二十四品》(以下简称《二十四品》)凡24卷,为清末出现的一部综合性本草著作,没有刊本,只有抄本传世.《清史稿艺文志及补编》及1961年中医研究院和北京图书馆合编
乌骨鸡最显著的特征是其体内含有大量黑色素。乌骨鸡黑色素是一种重要的活性物质,已证明其具有消除自由基、抗氧化、抗诱变、抑制病毒、提高机体免疫力、延缓衰老等多种生理
浙江省林业科技成果转化中存在的主要问题是缺乏有效的成果推广机制,成果转化率低。在深入分析存在问题原因的基础上,提出了强化成果转化意识,调整科研结构,制订优惠政策以及引入