“待用咖啡”爱心传递

来源 :时代英语·初中 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong568
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  A simple act of charity and generosity that started in a coffee shop in Naples, Italy, is spreading around the world. It’s called “Suspended Coffee”.
  The idea is simple: At participating cafes, you can pay for your own coffee as well as a second one, which can then be heeded later by someone in need.
  In Italy, suspended coffee or “Caffe Sospeso” has been around for 100 years.
  The Neapolitan writer Luciano de Crescenzo, author of Suspended Coffee: Daily Wisdom in Small Sips, told NPR about its origins.
  “It was a beautiful custom,” he recalls. “When a person who had a break of good luck entered a cafe and ordered a cup of coffee, he didn’t pay just for one, but for two cups, allowing someone less fortunate who entered later to have a cup of coffee for free.”
  Baristas would keep a record of the purchase and when someone down on their luck walked into the cafe and asked “Is there anything suspended?”, the barista would nod and give them a cup of coffee for free.
  It’s an elegant way to show generosity and is based on good faith. The donors and recipients never meet each other. The donor doesn’t show off and the recipient doesn’t have to show gratitude.
  Now, tough economic times and growing poverty in much of Europe are reviving this tradition. The NPR reported that the practice is now spreading to other parts of Europe and the prepaid cup of coffee has become a symbol of grassroots solidarity.
  In Bulgaria, more than 150 cafes have joined an initiative modeled on the suspended coffee tradition.
  In Spain, Gonzalo Sapina, a young man from Barcelona, started a network called “Cafes Pendientes” and promoted the initiative among many coffee shops.
  In France, several cafes now do similarly by carrying the logo “Cafe en attente”.
  There is even a website (CoffeeSharing.com) that lists cafes that have joined the Suspended Coffee initiative—the countries on the list include the UK, Hungary, Australia and Canada.
  But not everyone thinks suspended coffee is a good idea. Some points out that the practice could result in “greedy, cheap people” taking advantage of others’ good will. Also, it adds, if we want to help poor people, perhaps we should try having actual contact with them in order to truly understand their situations and needs.
  一个源于意大利那不勒斯当地一家咖啡馆的小小善举正在全球范围内传播,这就是“待用咖啡”。
  这个理念很简单。在加入此项活动的咖啡馆,你可以买两杯咖啡,一杯给自己,另一杯留给稍后需要的人。
  在意大利,“待用咖啡”(意大利语称其为“Caffe Sospeso”)已有近百年的历史。   来自那不勒斯的作家、《待用咖啡:唇齿间的点滴智慧》一书的作者卢西亚诺·德·克雷申佐在接受美国国家公共电台NPR采访时提起了它的起源。
  “这是一项美好的风俗,”他回忆道,“一位时运正佳的人走进咖啡馆,点了一杯咖啡。他不仅为自己那杯买单,还付了两杯咖啡的钱,以便那些稍后走进咖啡馆却囊中羞涩的人可以享用一杯免费的咖啡。”
  咖啡师会记下顾客的购买记录,当有运气不佳的人走进来询问是否有“待用咖啡”时,咖啡师就会点头并送上一杯免费咖啡。
  这是一种源于善念的、文雅的慷慨之举。施善者和受施者从不见面,慷慨之人不为炫富,享用善举之人也不必感激涕零。
  时下,低迷的经济形势再加上欧洲大部分地区的贫困化,使得这一传统再次流行起来。NPR报道称,这一善举正传播到欧洲其他地区,而这杯已付费的咖啡已成为草根阶层团结一致的象征。
  在保加利亚,有超过150家咖啡馆自发加入“待用咖啡”行动。
  在西班牙,来自巴塞罗那的年轻人冈萨罗·萨比那创立了名为“待用咖啡” 的网络(西班牙语中,“待用咖啡”被称为“Cafes Pendientes”),并在众多咖啡馆中推行该善举。
  在法国,一些咖啡馆打出“待用咖啡”(法语中,“待用咖啡”可以用“Cafe en attente”来表示)的标识来加入这一善举。
  甚至还有一家专门的网站——CoffeeSharing.com,上面列出了自发加入“待用咖啡”活动的咖啡馆,上榜的国家中包括英国、匈牙利、澳大利亚以及加拿大。
  但并非每个人都认为“待用咖啡”是一个好主意。一些人指出,此善举会引来利用他人善意、贪婪、占便宜的人。人们还指出,如果我们想要帮助贫穷的人,也许应该试着跟他们有实际的接触,真正了解他们的处境和需要。
  Vocabulary
  charity:仁爱;宽容
  suspend:暂缓
  heed:注意;留心
  origin:起源
  custom:习俗
  barista:咖啡师
  purchase:购买
  donor:捐赠者
  recipient:接受者
  gratitude:感激;谢意
  revive:使复活;使恢复
  symbol:象征;标志
  solidarity:团结
  initiative:主动
  promote:促进;推进
其他文献
近年来,伴随社会经济的快速发展,工业与民用建筑工程数量和规模在持续增加,对防水防渗施工质量的要求也越来越高.在工民建渗漏问题中,地下室渗漏现象十分普遍.因此文章结合实
期刊
目的:观察核心肌群的针刺方法对痉挛型脑瘫患儿站立平衡的影响.方法:选取站立平衡障碍的痉挛型脑瘫患儿30例,采用简单随机法分为常规组和核心组各15例,均进行常规康复训练的
随着改革开放的不断深化和中国对外贸易的不断放大,中国企业的国际业务越来越频繁.尤其是在中国加入WTO之后,中国的经济将全面融入世界经济一体化运作之中.但因为体制上和观
在社会和经济发展过程中,机械设计与制造发挥至关重要的作用,一方面促进各个领域快速发展,如汽车、船舶以及航空等,另一方面创造良好的经济效益和社会效益.为提高机械设计与
1934年10月,由于王明“左”倾路线的错误,排斥了毛泽东同志的正确领导,招致了第五次反“围剿”的失败,红军被迫实行战略转移,长征北上抗日.按照当时领导人的计划,是准备转移
After earning a Ph.D in neuroscience from UCLA, actress Mayim Bialik shares her learning methods that also come in handy for life outside the classroom.  在加州大学洛杉矶分校得到了神经学的博士学位后,演员马伊姆·比亚利克(《生活大爆炸》中艾米的扮
期刊
创新一直被认为是经济增长的重要引擎。自改革开放以来,中国快速吸收西方先进技术,中国经济也因此经历了长期而高速的增长,如今的中国已经成为世界经济大国,在通向经济强国的路上
我在纽约的罗切斯特长大,几乎不会说中文.我连“台湾”和“泰国”这两个词都分不清楚.这是真的,我那时是个地地道道的美国人.直到我上了三年级,有一天在操场上,不可避免的事
目的:探讨正清风痛宁激素替代疗法联合非甾体抗炎药治疗膝关节骨关节病的临床疗效.方法:将82例膝关节骨关节病患者作为研究对象,采用随机数字表法分为对照组和观察组各41例,