论文部分内容阅读
在讨论第三项议程关於实施停火办法的会议帐篷里,挂着‘少将’街头的美国代表膝纳像最低能的卖艺人一样,重新弹出了一钱不值的所谓美国‘军事压力’和‘空中优势’的老调,想用几句大话就吓倒朝中人民,来达到他们蛮横无理的荒谬要求。他说:‘我们的确经常袭击你们的飞机场,使你们无法使用这些飞机场。我们的确在你们的後方各地进行空中侦察。我们的确靠着我们的空中阻击计划限制了你们补充你们军队的范围。我们瓦解了你们的内部交通系统,摧毁了你们后方的交通中心。……我们做这些事情是因为我们有军事力量这样做。’(美联社汶山十五日电)
In the third tent on the agenda for discussion on the implementation of the cease-fire approach, the United States representative on the streets of ’Major General’, Khanna, like the lowest-paid entertainer, popped up a worthless so-called ’military pressure’ and ’ Air superiority ’of the old tune, would like to use a few words to frighten the DPRK and the Middle East, to achieve their absurd absurd demands. He said: ’We do often attack your airports so that you can not use them. We do carry out aerial reconnaissance around your rear. We do indeed limit the extent to which you can supplement your army with our air-strike plan. We have dismantled your internal transport system and destroyed the traffic center behind you. ... We do these things because we have military power to do so. (Associated Press, Munsan, January 15)