俄罗斯杜甫诗歌的翻译探析

来源 :中国文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chinagirlxin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俄罗斯对杜甫诗歌进行了跨越世纪的翻译。早在帝俄时期学术界就已关注到杜甫诗歌并进行了最初的译介。苏联时期是杜甫诗歌传播的热点时期,吉托维奇对杜甫诗歌进行的选择性翻译使其传播经久不衰。俄罗斯时期有着“俄罗斯夫子”之称的汉学家孟列夫对杜甫诗歌的翻译无论从押韵、对仗还是从平仄的角度审视都达到了既精,又准,还巧的境界。 Russia translated Du Fu’s poems across the century. As early as in the period of Emperor Siouri, academia paid close attention to Du Fu’s poetry and made the initial translation and introduction. The period of Soviet Union is the hot period of Du Fu ’s poetry communication. The selective translation of Du Fu’ s poetry by Katowice made his communication enduring. In the Russian period, the Chinese scholar Monrev, who is called “Russian Master”, reached the state of sophistication, precision and empathy both in terms of rhyme, war and peace.
其他文献
东莞市石碣镇梁家村向北87号梁惠明:我身处底层,同样渴望改变自己的命运,《六位底层打工者改变命运的故事》给我的启发和触动是巨大的;还有《40万存单,让打工大律师铤而走险
介绍四款面向不同应用的微星Socket 370主板。 Introduce four different applications for MSI Socket 370 motherboard.
好莱坞以它的巨手创下一个个电影史上的纪录,获得奥斯卡金像奖早已是电影界诸多人士梦寐以求的殊荣。娱乐片在奥斯卡获奖影片中占有着最大份额,这是和好莱坞进行快餐式的大
作为国家机器重要的组成部分,政府管理杜会公共事务,在国家社会生活中发挥着极其重要的作用。按照管理的内容和范围,可将政府职能分为政治职能,经济职能,文化职能和社会职能
(一)电影的本性是什么?以往的研究大都站在电影本体的位置上,从电影的技术性质或创作、生产的特殊性出发,规定电影的本性是照相的延伸,是现实的复原;是情感的表露,是生活的
1998年~2001年,我科采用糖皮质激素溶液喷鼻,辅以抗生素软膏涂鼻中隔利特尔区治疗儿童原发性鼻出血,经观察,疗效显著,报告如下。 1998 ~ 2001, our department with cortico
在叙述了我国磷铵工业现状后,对近几年我国磷铵工业的九大技术进展进行了较为详细的介绍,提出了我国几十家小磷铵厂今后的发展方向。 After narrating the status quo of ammo
AIM: To clarify whether Lysophosphatidic acid (LPA) activates the nuclear translocation of nuclear factor-κB (NF-κB) in pancreatic cancer. METHODS: Panc-1, a
新菠萝灰粉蚧(Dysmicoccus neobrevipes Beardsley)是我国进境植物检疫性有害生物,与近似种菠萝灰粉蚧(Dysmicoccus brevipes(Cockerell))从形态上很难区分,给口岸快速准确鉴