论文部分内容阅读
翻译是语言活动,更是思维活动。思维是翻译活动的基础,不同的思维方式对翻译活动有着不同的影响。翻译教学不仅是对翻译技巧的传授,还应注重学生翻译思维能力的培养。思维能力既来自遗传天赋,又有赖于后天培养和训练。思维是人的第二天性,具有较强的惯性和定势作用。所以,只有经过长期系统的科学训练,才能消除思维惯性,突破思维定势,拓展思维视角,并挖掘出潜在的思维能力。