论文部分内容阅读
处士作为汉末整个“昏上乱象”大环境中的一类人,其不论是偏于社会一隅还是卷入政治漩涡,都闪烁着独特的人格魅力光辉。且汉末处士基本都有有着较高文化素养,因而在与文学的关系上呈现出一定影响力,这主要表现在:一是处士心态影响文学创作,二是处士行为事迹为后世文学提供了养料。汉末时的处士大概为未做官的知识分子,《汉书·异性诸侯王表》中说:“秦既称帝,患周之败,以为起于处士横议论,诸侯力争,四夷交侵,以弱见夺”。后颜师古为此作注称处士为不官于朝而居家者。汉末处士大都为有才学之人,具备一定的文学素养。虽然他们的文学创作不是特别丰富,亦或是一些作品没能流传下来,我们仍可以从现存处士的创作中感受到其文学魅力。由于他们身处儒道交杂的文化环境中,个体心态自然而然浸染上儒道色彩,进而影响文学创作。且汉末处士为人多志行高整,性格魅力为后人所折服,其行为举止也及交游故事也为后世所用于文章中。
As a kind of person in the great environment of the Han Dynasty, the nurses, both in the social corner and in the political whirlpool, are shining with unique charisma. In the end, most of the Han scholars have high cultural attainments, and thus show some influence on the relationship with literature. This is mainly manifested in the following aspects: First, the psychology of a monk influences the literary creation; secondly, the deeds of a monk provide nourishment for later literatures . At the end of the Han Dynasty, the sergeant was probably an intellectual who had not been an official. He said: “Qin is both the emperor and the defeat of the Zhou Dynasty. Invaded to weak to seize ”. After the ancient Yan Shi for this note said the sergeant is not official in the dynasty and home. At the end of the Han Dynasty, most of the scholars are talented people, with a certain literary accomplishment. Although their literary creation is not particularly rich or some works have not been handed down, we can still feel the charm of literature from the existing writings of the commissioners. Because they are living in a mixed culture of Confucianism and Taoism, individual mentality is naturally influenced by Confucianism and Taoism, thus affecting literary creation. In the end of the Han Dynasty, people are more than others, and their character and charm are impressed by their descendants. Their demeanor is also used in later essays.