论文部分内容阅读
因为一位艺术家的瘫痪,激发了其他艺术家眼球打字机的发明,也因为这项发明,人们除了进行艺术创作,更是给眼睛重新开启了视觉极限。艺术得益于这项新技术,更是给了技术无限的想象和应用空间。病房里播放的是“超级玛丽”的音乐,“超级玛丽”依然欢快地跳跃着去击打金币。一位病人正舒服地躺在床上玩着这款经典的游戏,懒散的玩家到处都有。但最让人吃惊的是眼前这个玩家不用游戏手柄,也不用鼠标,而是戴着一副眼镜操控着屏幕上的小人。他全身正在运动的地方,只有眼球——不幸的是,他全身能够运动的地方,也只有眼球。这是一位肌萎缩性脊髓侧索硬化症(ALS)患者,
Because of the paralysis of an artist, the invention of the eye-typewriter of other artists has been aroused. Because of this invention, in addition to carrying out artistic creation, people are reopening the visual limit to the eye. Art benefits from this new technology, but also gives unlimited technical imagination and application space. Ward play is “Super Mario ” music, “Super Mario ” still jumped joyously to hit gold. A patient is comfortably lying in bed playing this classic game, lazy players everywhere. But the most amazing thing is that this player in front of the game without the handle, do not use the mouse, but wearing a pair of glasses control the villain on the screen. His whole body is moving, only the eye - unfortunately, where he is able to exercise the body, and only the eye. This is a patient with amyotrophic lateral sclerosis (ALS)