论文部分内容阅读
一个灵魂的引路者,他拥有整个民族的智慧,但生而有涯,当他的生走到尽头,谁能为他的灵魂引路呢?又是谁能够将他的智慧传承下去?
纳西族以东巴文化著称于世,当年的洛克使世界知道了丽江,知道了纳西族,也同时带走了4000多册东巴经书,这就是如今哈佛大学馆藏的近万册东巴经书的主要来源,如今中外的学者共同努力要翻译这不朽的典籍,但是他们却遇到了前所未有的困难。
丽江是这些经书的故乡,这些与丽江人血脉相连的祖先亲手写下的经文,也几乎没有人能够把那些美丽的象形文字认全了。曾经翻译过100卷东巴经书的十位大东巴相继过世,2003年他们中的最后一位老人离世,这意味着相当一部分的文字和它所代表的意义与老人们的逝去一起远离我们所熟知的领域,老人们的灵魂回到了祖先的聚居地,谁能替他们引路?谁又能替我们找回失去的经典,谁又能补齐文化的灵魂缺失的一角?
大东巴的相继过世,留下的是我们一声声的哀叹,他们的离去足以让我们反思,下一位东巴是谁?当有一天大东巴都已经不在,谁来为他们做葬礼?东巴文化的传承应该怎样走下去?
哀叹不能挽救大东巴的生命,不能阻止自然的规律,冷静下来我们是否要明确一个态度:当世袭的东巴不再世袭,当外来的文化颠覆了曾经的信仰,当世间的繁华使年轻的心躁动不安,而我们是否还要用虚伪与浮华来哄抬东巴的价值?可能现在、甚至将来,这些东巴文字也不会消失,而后世的人们却只能以碳元素的活性来确定这些典籍的年代与考古价值,到那个时候,被束之高阁的经典只能在灵魂深处隐隐哭泣。
如今,除了缅怀我们似乎应该思考能为东巴文化做些什么?如果觉得这些离你的距离有些遥远,那么让我们从最近的两场大东巴的葬礼说起。
纳西族以东巴文化著称于世,当年的洛克使世界知道了丽江,知道了纳西族,也同时带走了4000多册东巴经书,这就是如今哈佛大学馆藏的近万册东巴经书的主要来源,如今中外的学者共同努力要翻译这不朽的典籍,但是他们却遇到了前所未有的困难。
丽江是这些经书的故乡,这些与丽江人血脉相连的祖先亲手写下的经文,也几乎没有人能够把那些美丽的象形文字认全了。曾经翻译过100卷东巴经书的十位大东巴相继过世,2003年他们中的最后一位老人离世,这意味着相当一部分的文字和它所代表的意义与老人们的逝去一起远离我们所熟知的领域,老人们的灵魂回到了祖先的聚居地,谁能替他们引路?谁又能替我们找回失去的经典,谁又能补齐文化的灵魂缺失的一角?
大东巴的相继过世,留下的是我们一声声的哀叹,他们的离去足以让我们反思,下一位东巴是谁?当有一天大东巴都已经不在,谁来为他们做葬礼?东巴文化的传承应该怎样走下去?
哀叹不能挽救大东巴的生命,不能阻止自然的规律,冷静下来我们是否要明确一个态度:当世袭的东巴不再世袭,当外来的文化颠覆了曾经的信仰,当世间的繁华使年轻的心躁动不安,而我们是否还要用虚伪与浮华来哄抬东巴的价值?可能现在、甚至将来,这些东巴文字也不会消失,而后世的人们却只能以碳元素的活性来确定这些典籍的年代与考古价值,到那个时候,被束之高阁的经典只能在灵魂深处隐隐哭泣。
如今,除了缅怀我们似乎应该思考能为东巴文化做些什么?如果觉得这些离你的距离有些遥远,那么让我们从最近的两场大东巴的葬礼说起。