论文部分内容阅读
汉语中'他拍了拍我的背、石头打中了他的头'等结构,在译为英语时,通常是he patted me on the back和the stone struck him on the head,两者在结构上表现出了系统性的差异,而这种差异形成的认知理据是不同的认知模式和体验会对句法结构产生不同的影响.对这种结构上差异的认知阐释,可以加深对语言结构生成的理解.