对“译何为”的理论思考

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vicky1924
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】翻译是人类跨文化的一种交流交际活动,其涵盖接触的内容是全面广泛而又深刻。完整的翻译理论阐述必然会解释翻译的作用目的,研究者可根据对翻译的理解认识对翻译目的与功能进行理想定位。本文从“译何为”的角度展开探讨理想期待和翻译现实之间的理论关系,阐释贯穿翻译过程和历史间的一系列因素。
  【关键词】“译何为“;理想期待;现实;翻译作用
  【作者简介】孔健,男,硕士,福州大学外国语学院,研究方向:英语笔译。
  一、翻译理论角度下的“译何为”
  专业质量的翻译作为一种文化交流活动,学界一直以来有着很高的文化标准和要求。在这里产生一个问题:“译何为”,即“翻译到底应该有何作为”,相对来说更多的落实在“应该”上。这体现了翻译中理想化的色彩,同时不可避免的结合了译者的翻译动机和目的,还包括其他一些方面。处理“译何为”的问题是个整体性思考的问题,涉及宏观和微观,外部和内部以及文化之间的差异等问题。
  上世纪西方一些翻译学派的理论著作都思考国“译何为”的问题,当中翻译目的论学派的理论研究弥补了传统翻译的一些问题,也为“译何为”注入了新的思考动力和视角。德国翻译学者的翻译目的论,提出翻译“目的”包含三个概念:翻译过程的目标,译文的功能和翻译模式的意图。了解这三个概念后,我们继续往下探究发现,这三个概念与“译何为“的关系紧密相连:目的是翻译应该达到的要求,这是实现目标文本作用的本质动力;制定翻译的目标实际上是对翻译过程中应该有何为确定一个标准,订立具体的坐标;译文的功能则是体现了翻译这一行动具体能够起到何种作用;对于翻译模式的意图确立,这直接左右着实施何种翻译策略,也就是与翻译”欲何为“紧密关联。由此可以看出,“译何为”的思考是对翻译目的论的相关问题的补充延伸解释,两个方面来说,第一,“译何为”表现了对翻译活动真正应该起到的作用的憧憬和期盼;第二,“译何为”也直接或者间接影响翻译过程中各种策略选择,各种方法技巧行为,具有导向作用。准确理解和认识“译何为”的真正含义给翻译行为予以更明确的定位和目标,有助于深刻理解并充分探讨翻译在文化交流,历史演进发展过程中的重要作用。
  二、“译何为”与“译之用”
  前面部分已经探讨了“译何为”是对翻译作用翻译过程的一种理想期待,那么接下来笔者将探讨“译之用”,这揭示了翻译实际发挥的作用。对于翻译之用这一问题的思考或探讨涉及三个方面的因素。第一,探討翻译之用必须首先确立翻译观。翻译观是对翻译理论的思考和翻译实际操作中的价值取向,它是对翻译本质的思考,是一种观念化的意识,系统化的观念。译者的翻译观不同会产生对翻译不同的认识,也会对翻译之用作出不同的定位,在评价翻译之用的时候也会给出不同的观点和结论。第二,必须以历史事实作为依据来探讨翻译之用。当我们在思考某一个特定历史时期的翻译事件或者文本中蕴含的翻译现象时,当我们在分析理解某一个特定译者的作品时,我们既要树立正确的翻译观,同时又要立足于翻译事实的科学分析,将对作品的理性认识和科学分析结合起来考察思考,这可以在相当大程度上保证我们准确描述翻译之用,为客观的分析和理解提供保障。
  由于难免会受到具体翻译行为或者翻译过程的限制,“译何为”的期待即翻译的理想目标往往会难以全部完全实现,那么由于这种理想期待没能完全实现,也会使得整个过程的实际效用大打折扣。纵观整个翻译历史进程,我么可以清楚的发现,在翻译的理想目标期待和翻译的实际起到的效用之间存在着相当大的差距,甚至有时候会有负面的偏差。人们对待翻译最本质的期待是文化与文化之间的双向交流和沟通作用,希望翻译可以丰富不同民族文化的交流,但是期待归期待,现实在历史上出现过多次对源语文化的文本加以曲解改造,甚至将其当作一种战利品加以随意篡改;人们希望通过翻译这一行为给目的语的语言和文化注入新鲜的思想观点,带来新的改变,通过翻译来催育和带动目的语文化的发展,但是过去也曾出现过由于过分“归化”的翻译潮流导致的“过度翻译”,结果给文化之间的交流带来巨大的差异分歧,同时也造成目的语语言和文化的“溶血”;人们希望通过翻译可以为两种乃至多种文化创造对话条件,实现多种文化之间的交流融合,但是却发现当两种不同情势的文化:弱势文化与强势文化的交流对话中,有时翻译这一行为却在一定程度上帮助强势文化侵略弱势文化,沦为殖民的一种工具一种侵略形式。翻译有时因为承载着现实的使命,因为种种原因而丧失了原本应该起到的作用,这一点不可否认。这也是理想与现实由来已久的矛盾的体现。
  在分析和阐述“译何为”和译之用之后,我们可以清楚的了解到前者是对翻译行为理想作用的期待,是一种理想和憧憬,这与翻译的目的有着紧密的联系,而后者译之用展现的则是翻译历史中所真正起到的作用,是一种现实效用。要正确处理二者之间的关系,平衡翻译中的理想期待和现实基础。
  参考文献:
  [1]Louis Kelly.The True Interpreter:A History of Translation and Practice in the West[J].New York,St.Martin’s Press,2007.
  [2]谭载喜.西方翻译简史[M].商务印书馆,1991.
  [3]陈德鸿.西方翻译理论精选[M].香港城市大学出版社,2000.
  [4]连淑能.英汉对比研究[M].高等教育出版社,2010.
其他文献
【摘要】英语是初中教育中不可缺少的一门学科,阅读教学是英语教学的重要组成部分。只有提高英语阅读教学的效果和效率,强化英语阅读教学的重要性,才能提高学生的跨语言交际能力和英语水平。分层教学作为一种创新的教学方法,能够充分尊重学生的个体差异,制定不同的教学要求,更能满足学生不同的基础水平和学习能力。这样,在教学活动中可以采用更合适的教学方法,有利于提高英语阅读教学的效率。本文主要研究分层教学在初中英语
【摘要】中职英语教学如何培养能够适应社会需要,具有对英语熟练应用的专业技术人才,是中职英语教师困惑的一个问题。在中职学校英语教学实践中,社团教学具有非常关键的作用。社团教学能够真正发挥学生的主体性作用,同时还能够营造良性竞争的学习氛围。因此,在中职学校英语教学实践中,应该真正利用社团教学这一桥梁,切实提升学生的英语水平。  【关键词】中职学校;英语社团教学;认识;实践  【作者简介】蓝孝迁,青岛高
【Abstract】As an outstanding representative writer of British realistic literature in the 19th century, Dickens often makes use of wine culture to create characters so as to promote the plot. The focus
【摘要】本研究以语轮分析为理论框架,对20篇中国领导人新年贺词和英国女王圣诞致辞文本语料进行对比,以期客观的认识中英领导人祝福类演讲的结构特征,找出各自演讲的重点,把握其宏观框架。  【关键词】语轮;中英领导人演讲;对比分析  【作者简介】高敏(1993-),女,汉族,山东临沂人,现就读于曲阜师范大学外国语学院2016级硕士研究生,研究方向:外国语言文学。  一、引言  国家领导人的祝福类演讲是与
【摘要】英语作为当代社会交际的主要语言之一,在我国推行素质教育时就被列入学生的必修科目之一。学生在高中阶段时,英语学习的标准已经上升到要求基本技能“听说读写译”处于熟练掌握的地步,且高考英语中听力占据着一定分数比例,但部分学生在听力方面较为薄弱,如何令学生能在兴趣中提升自身听力水平,这已然成为教师教学中的重要任务。本文将以提高学生的听力水平为核心,结合英文歌曲的特点以及内容,从多方面具体阐述如何利
【摘要】本文从大学英语实践教学为切入点,探索如何有效地将思政内容融入教学实中,提高学生的学习兴趣,以“教书育人”为途径,以“立德树人”为标准,培养学生的爱国主义情怀。  【关键词】大学英语;实践教学;思政  【作者简介】孟红(1982.11-),女,汉族,吉林四平人,四平职业大学,讲师,本科,研究方向:英语。  【基金项目】本文系四平职业大学“课程思政示范课程”项目2020年立项“大学英语‘课程思
【摘要】本文针对大学英语教学中中国文化失语现象展开深入研究,分析导致大学英语教学中出现中国文化失语现象的原因,探索其主要影响因素;之后,以实现大学英语教学中中国文化失语现象的有效解决、促进中国文化在大学英语教学中的全面渗透为目的,分別提出三点有效对策,以供参考。  【关键词】大学英语;中国文化;失语现象  【作者简介】唐纬(1982.09-),女,汉族,广西桂林人,桂林师范高等专科学校,副教授,硕
【摘要】胡庚申教授以翻译选择适应论为基础,结合达尔文的自热选择,提出了“生态翻译学”。鲁迅是中国现代文学奠基者之一,他的小说自问世以来已经被多次翻译成英文。笔者运用翻译生态学的理论,翻译生态环境探讨导致鲁迅小说英译本差异的原因。进而促进我们对两本鲁迅英译作品有更深刻的了解和认识。  【关键词】生态翻译学 对比研究 鲁迅小说  一、生态翻译学  生态翻译学(Eco-tanslatology)可以理解
【摘要】针对小学英语课堂中游戏教学存在的游戏设计与教学目标契合度低、游戏活动形式缺乏多样化和游戏结果缺少及时的反馈等问题,应从提高教师的综合素养和专业水平、设计与教育目标相匹配的游戏活动和创新丰富多彩的游戏形式等方面着手寻求应用策略。  【关键词】游戏教学;小学英语;策略  【作者简介】季秀颖,山东省莒南县筵宾镇中心小学。  一、游戏教学融入小学英语课堂的重要性  1.激发学生的学习兴趣。由于小学
【摘要】随着新课程教学改革的推广,我国整体教学水平有了很大的提升,英语作为学生学习生涯中最重要的学科之一,如何提高英语教学质量以及如何对其进行新课程教学改革受到了社会各界人士的重视。本文笔者将结合多年英语教学经历,以及近年来在多元智能理论与小学英语课堂教学的研究,提出一些自己的看法,供广大教学同行借鉴。  【关键词】小学;英语;多元智能;教学  【作者简介】王雪,江苏省高邮市卸甲镇伯勤小学。  多