论文部分内容阅读
读完《再辩“怨不在大,可畏唯人”》(《语文月刊》2013第5期),总感觉作者将“怨”字解释为“仇人”似乎不大妥当。为此,笔者利用手头不多的资料,作了一点辨析,向大家讨教。(1)魏征《谏太宗十思疏》的原文中,“怨不在大,可畏唯人”这个句子的前后都是在讲人民百姓的话题,怎么忽然间冒出个“仇人”来,使上下文内容不再连贯?(2《)尚书·康诰》中“怨不在大,亦不在小”并举,显然是“大”“小”意思相对,为何魏征的引文中的
It is not always appropriate for the author to interpret the meaning of “Dian ” as “enemy ” . To this end, I use little information at hand, made a point of discrimination, to ask for advice. (1) Wei Zheng “remonstrance Taizong ten sparse,” the original, “not complain, awesome only” before and after the sentence is about the people’s topic, how suddenly emerge a “enemy ”So that the content of the context is no longer coherent? (2“) Shang Shu Kang Hong ”in the“ not complain, not in small ”simultaneously, apparently “ big ”" small In the quotation