论文部分内容阅读
今年10月中旬,第98届广交会揭幕。春兰再度携百款新品与会,完成了自79届以来的第19次亮相。业内人士说,广交会发展到今天,会间的直接贸易已不居主要位置,取而代之的是全球客商的经济、文化的深入交流和长期合作,以及与会企业品牌、形象的充分展示占主流。换言之,广交会已成为中国企业凸显自身实力的一方平台和“走出去”融入全球经济的一个通道。的确,19次登上这个平台的春兰,看中的也不仅仅是会间的外贸订单,而是潜在和未来的全球市场,并欲借助这个平台,持续加快“走出去”的步伐。以产品输出“走出去”“走出去”这个词在中国开始被广为使用,始于上世纪90年代末中国为加盟世界贸易组织(WTO)进行正式谈判之后。在中国市场推行对外开放的形势下,
In mid-October this year, the 98th Canton Fair unveiled. Chunlan once again bring hundred new products to attend, completed since the 79th 19th appearance. Insiders said that the development of Canton Fair today, the direct trade between the time does not occupy the main position, replaced by the global merchants economy and culture of in-depth exchanges and long-term cooperation, as well as attending corporate brands, the full display of the image of the mainstream. In other words, the Canton Fair has become a platform for Chinese enterprises to highlight their own strengths and a channel for “going global” into the global economy. Indeed, Chunlan, who boarded this platform on 19 occasions, is not only looking at foreign trade orders between the two parties but also potential and future global markets. He hopes this platform will continue to accelerate the pace of “going global.” To “go global” with product output The word “going global” has become widely used in China since the formal negotiations between China and the World Trade Organization (WTO) in the late 1990s. In the Chinese market to promote the opening up situation,