论文部分内容阅读
据说每年都要预测经济风险的某一世界机构预测,世界面临的经济风险,中国的房地产高居第二位,房地产泡沫的争论于是响起。房地产的泡沫在哪里?在北京、上海、深圳等房价上涨的一线城市?不像,因为一个最基本的事实,不是北京、上海、深圳等一线城市的房子不仅是北京市民、上海市民或者深圳市民在买,而是全中国富起来的人都是实际而潜在的买家,这个供求关系或能要在几十年以后,城里人富得不想在城里住了,
It is said that a world body that forecasts economic risks every year predicts that the real estate bubble will come second in China due to the economic risks the world faces. The debate over the real estate bubble has sounded. Where are the real estate bubbles? Unlike the first-tier cities where property prices in Beijing, Shanghai and Shenzhen rise, because one of the most basic facts is not that houses in first-tier cities such as Beijing, Shanghai and Shenzhen are not only Beijing citizens, Shanghai citizens, or Shenzhen citizens In buying, but all the people in China are rich and prosperous real buyers, this supply or demand can be in a few decades later, the city rich do not want to live in the city,