试论定语从句英译汉

来源 :长沙铁道学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dayu1215
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语中有定语但没有定语从句,汉语中的定语是前置性的词或词组形式;英语中的定语则表现为词或词组或从句形式,词或词组形式的定语既可以前置于作先行词的名词或代词前,也可以后置于作先行词的名词或代词后,而从句形式有两种,一种是限制性定语从句,一种是非限制性定语从句,主要置于作先行词的名词或代词后,限制性定语从句无前置现象,非限制性定语从句除了as引导的从句可前置外,其他词引导的定语从句则不能前置。翻译英语定语从句有多种技巧与方法,学习与研究者都应该努力去学习、探索。
其他文献
水泵泡沫增压钻进技术是一种干旱缺水地区和漏失地层钻探最有效的方法,该方法利用泥浆泵对低压泡沫进行二次增压,增大泡沫的灌注压力,代替了高空压机,实现了低能耗和低成本。
4月18日,中国大陆科学钻探工程竣工庆典仪式在江苏省连云港市东海县举行.国务院副总理曾培炎、国土资源部部长孙文盛、江苏省省委书记李源潮、省长梁保华等领导出席了典礼.国
新课程标准的颁布,使美术课教学发生了很大的变化,在欣赏课的教学方面也发生了一些变化,本文以两个课例为基本材料,从教学理念、教学目标、教学环节、教学方法、学习方式、评
国际电子管风琴大赛中有一项非常重要的演奏内容--即兴演奏.具体要求是演奏者根据所给出的音乐动机在规定的时间内即兴演奏出一首完整的音乐作品,包括对音色的设定也是在一定
民主党派“转型”为中国特色社会主义参政党,是新世纪、新时期、新形势、新任务下与时俱进、主动与中国特色社会主义的发展方向、与中国共产党长期执政需要、与中国共产党从革
以乡村公路的路基工程为例,就如何利用BP神经网络来建立乡村公路工程造价模型进行了研究。在应用BP神经网络时,收集了合适的实例样本数据,并通过对模型进行训练、检验和修正,获得
第一章总则第一条为保证地质灾害治理工程质量,控制治理工程工期,充分发挥治理工程投资效益,加强对治理工程监理单位的资质管理,根据<地质灾害防治条例>,制定本办法.
本文主要介绍非开挖技术在北京地铁五号线2合同段蒲黄榆车站超前长管棚施工中的应用.通过车站中洞内两侧土体开挖分析,超前长管棚在改善车站拱部地层、防止地表沉降方面效果
运用定性研究的方法,从六个方面——为什么学,如何学,何时学,学什么,在哪里学,与谁一起学入手,调查分析了普通高校学生英语学习自主方面的状况。研究结果表明,大多数学生在后
随着全球化进程的深入,"后现代"日趋成为研究者热衷的课题。詹姆逊关于后现代主义的精辟论述让中国人得以了解这一含量庞大的文化概念,对深入剖析后现代这一巨大的文化代码,