从跨文化交际角度浅析汉英语言文化差异

来源 :齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:po54321s
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,能够体现文化的内涵。跨文化交际中,语言的运用离不开对其文化内涵的理解。文章拟从生态文化、宗教文化、社会文化和物质文化四个方面来分析汉英语言文化差异,以期在跨文化交际中达到良好的效果。
其他文献
文章依据《清实录》、《清国史》、《中国历史第一档案馆藏清代官员履历档案全编》以及各种方志等史料,就光绪《江西通志》清代布政使、按察使表错漏史料予以订补,以便为后续
利比里亚官方语言为英语,受土著语的影响,利比里亚英语已经发展成为具有独特发音特点的克里奥尔语,并成为利比里亚人的母语。利比里亚汉语学习者在学习汉语拼音时受利比里亚
【正】 如果文学家抱了教导人的目的,他就应该用形象、事实来教导人,应该通过事件的对比,通过主要情感和性格的冲突来揭示生活的意义和生活的矛盾。必须使不可避免的、根据充
【正】 人类的社会生活是文学艺术的唯一源泉,因此,到唯一的最广大最丰富的源泉中去观察、体验、研究、分析一切人,是演员重要的基本功。演员的任务是在舞台上塑造各种各样活
米兰·昆德拉在《不能承受的生命之轻》中对托马斯、特蕾莎、萨比娜和弗兰茨这四种性格的人对生活的态度以及选择做了精彩的诠释。在面对自己的生存之境时,人们总是不自
人类中心主义,是现代性所“携带”的在理论上难以驳倒,在实践上更是难以拒斥的观念,给人类的思想观念、生活方式等方面带来了很大影响,进而导致了生态环境的恶化。人道主义和主客
复合动词「~込む」中的「込む」可以表达多种语义。本文以《明镜国语辞典》、《大辞林》和《新明解国语辞典》中对结尾词「込む」的意义解释为依据,结合例句,一一考察「~込む
【正】 多年来,时常听到母校老师们的种种情况,今天,学院又开始沸腾了。作为一个离校多年的学生,我真希望能有机会重新回到课堂上去听一听课,和大家一起参加教育革命。最近,
【正】 去年九月,我院戏文系教师周端木、曹路生、吴新嘉创作、副院长吴仞之导演的六幕话剧《霜天晓角》于国庆三十周年前夕在上海首演;去年十二月底又参加了文化部主办的国
在资本主义发展过程中,空间已不仅仅是一个静止的建筑、景观或者“容器”,空间文化实体的地位愈渐凸显。空间批评关注文学作品中空间的文化意义,以及融于空间中的民族、宗教、身