论文部分内容阅读
经济文化的发展,促使我国教育事业不断向前推进,高校的建立极大的推动了人才的培养,高校校名的翻译也渐渐成为人们了解高校的一种方式,归化和异化是两种有效的翻译方法,在校名英译中扮演重要角色,本文从归化和异化翻译的角度来分析校名的翻译,以加深对归化和异化翻译方法的认知,促进中国教育的发展。
The development of economy and culture has promoted the continuous advancement of education in our country. The establishment of colleges and universities has greatly promoted the cultivation of talents. The translation of university names has gradually become a way for people to understand colleges and universities. Domestication and alienation are two effective ways The translation method plays an important role in the English translation of school names. This article analyzes the translation of school names from the perspective of domestication and foreignization translation to deepen the cognition of domestication and foreignization translation methods and promote the development of Chinese education.